Alignment Visualization        
English – ຄວາມລາວ (Lao)
December 11, 2025 at 00:26
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of JDG:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21 


JDG 10:1     Alignment score: 0.298
After Abimelek , Tola son of Puah son of Dodo , a man from Issachar who lived in Shamir , in the hill country of Ephraim , arose to deliver Israel .
ຕໍ່ ຈາກ ອາບີເມເຫລັກ , ໂຕລາລູກຊາຍ ຂອງ ປູອາ ຜູ້ ເປັນ ລູກຊາຍ ຂອງ ໂດໂດ , ຄົນ ອິດຊາຄາຜູ້ທີ່ໄດ້ອາໄສ ຢູ່ ໃນ ເມືອງ ຊາມີ ໃນ ເຂດແດນ ພູເຂົາ ເອຟຣາອິມ ໄດ້ລຸກ ຂຶ້ນ ມາ ຊ່ວຍ ອິ ຣາເອນ ໃຫ້ ພົ້ນ .


JDG 10:2     Alignment score: 0.337 → 0.327
He judged Israel twenty - three years . He died and was buried in Shamir .
ລາວໄດ້ ປົກຄອງ ອິ ຣາເອນ ເປັນເວລາ ຊາວ ສາມ ປີ . ລາວໄດ້ ເສຍ ຊີວິດ ແລະພວກເຂົາ ຝັງ ສົບ ລາວໄວ້ ທີ່ ເມືອງ ຊາມີ .
JDG 10:3     Alignment score: 0.315
He was followed by Jair the Gileadite . He judged Israel twenty - two years .
ຕໍ່ ຈາກລາວ ຄືຢາອີ ຄົນ ກີເລອາດ . ລາວ ໄດ້ ຂຶ້ນ ມາ ປົກຄອງ ອິ ຣາເອນ ຢູ່ ຊາວ ສອງ ປີ .
JDG 10:4     Alignment score: 0.186 → 0.221
He had thirty sons who rode on thirty donkeys , and they had thirty cities , which are called Havvoth Jair to this day , which are in the land of Gilead .
ລາວ ມີ ລູກຊາຍ ສາມສິບ ຄົນ ຜູ້ທີ່ ຂີ່ ລູກລາ ສາມສິບ ໂຕ , ແລະ ພວກເຂົາມີ ເມືອງ ຢູ່ ສາມສິບ ຫົວ ເມືອງ ທີ່ຢູ່ໃນແຜ່ນດິນກີເລອາດ , ຊຶ່ງໄດ້ເອີ້ນວ່າ ເມືອງ ຮາໂວດ - ຢາອີ ຈົນ ຮອດ ທຸກ ມື້ນີ້ .
JDG 10:5     Alignment score: 0.304
Jair died and was buried in Kamon .
ຢາອີ ໄດ້ເ ສຍຊີວິດ ແລະ ຖືກ ຝັງ ໄວ້ ທີ່ ເມືອງ ກາໂມນ .
JDG 10:6     Alignment score: 0.242 → 0.261
The people of Israel added to the evil they had done in the sight of Yahweh and worshiped the Baals , the Ashtoreths , the gods of Aram , the gods of Sidon , the gods of Moab , the gods of the people of Ammon , and the gods of the Philistines . They abandoned Yahweh and no longer worshiped him .
ຄົນ ອິ ຣາເອນ ກໍ ເຮັດ ຊົ່ວໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດຫລາຍຂື້ນ ໃນ ສາຍ ຕາ ຂອງ ພຣະ ຢາເວ ແລະໄດ້ນະມັດສະການ ພຣະບາອານ ທັງຫລາຍ , ພຣະອັດຊະຕາກ , ພຣະ ຂອງ ຄົນ ຊີເຣຍ , ພຣະ ຂອງ ເມືອງ ຊີໂດນ , ພຣະ ຂອງ ຄົນ ໂມອາບ , ພຣະ ຂອງ ຄົນ ອໍາໂມນ , ແລະ ພຣະ ຂອງ ຄົນ ຟີລິດສະຕິນ . ພວກເຂົາ ທັງຫລາຍ ປະ ຖິ້ມ ພຣະຢາເວ ແລະບໍ່ໄດ້ນະມັດສະການ ພຣະອົງ ອີກ .
JDG 10:7     Alignment score: 0.288
Yahweh burned
with anger toward Israel , and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites .
ພຣະພິໂລດ ຂອງ ພຣະຢາເວ ກໍ ຮ້ອນ ຂຶ້ນ ຕໍ່ ອິ ຣາເອນ , ແລະພຣະອົງຈຶ່ງ ໄດ້ຊົງ ຂາຍ ພວກເຂົາ ໄວ້ ໃນ ມື ຂອງ ຄົນ ຟີລິດສະຕິນ ແລະ ໃນ ມື ຂອງ ຄົນ ອໍາໂມນ .
JDG 10:8     Alignment score: 0.233 → 0.234
They crushed and oppressed the people of Israel that year , and for eighteen years they oppressed all the people of Israel who were beyond the Jordan in the land of the Amorites , which is in Gilead .
ພວກເຂົາ ໄດ້ ບີບ ບັງຄັບ ແລະຂົ່ມເຫັງ ຄົນ ອິ ຣາເອນ ໃນ ປີ ນັ້ນ , ແລະພວກເຂົາຂົ່ມເຫັງ ຄົນ ອິ ຣາເອນ ທັງຫມົດ ທີ່ຢູ່ ຟາກ ຫນຶ່ງຂອງແມ່ນ້ໍາ ຈໍແດນ ໃນ ແຜ່ນດິນ ຂອງ ຄົນ ອະໂມຣິດ , ທີ່ຢູ່ໃນ ກິເລອາດ ເປັນເວລາສິບ ແປດ ປີ .
JDG 10:9     Alignment score: 0.303
Then the Ammonites crossed over the Jordan to fight against Judah , against Benjamin , and against the house of Ephraim , so that Israel was greatly distressed .
ແລ້ວ ຄົນ ອໍາໂມນ ໄດ້ ຂວ້າມ ແມ່ນ້ໍາ ຈໍແດນ ເພື່ອໄປ ສູ້ຮົບ ກັບ ຢູດາ , ສູ້ ຮົບກັບ ເບັນຢາມິນ ແລະ ສູ້ຮົບກັບ ວົງວານ ຂອງ ເອຟຣາອິມ , ດັ່ງນັ້ນ ຄົນ ອິ ຣາເອນ ຈຶ່ງ ໄດ້ຮັບຄວາມເດືອດຮ້ອນ ຢ່າງຍິ່ງ .
JDG 10:10     Alignment score: 0.162 → 0.189
Then the people of Israel called out to Yahweh , saying , " We have sinned against you , because we abandoned our God and worshiped the Baals . "
ແລົວ ຄົນ ອິ ຣາເອນ ຮ້ອງທຸກ ຕໍ່ ພຣະຢາເວວ່າ , ຖ້າພວກຂ້ານ້ອຍ ທັງຫລາຍ ໄດ້ ເຮັດ ບາບ ຕໍ່ ພຣະອົງແລ້ວ , ເພາະວ່າ ພວກຂ້ານ້ອຍ ໄດ້ ປະ ຖິ້ມ ພຣະເຈົ້າ ຂອງພວກ ຂ້ານ້ອຍໄປ ແລະໄດ້ນະມັດສະການບັນດາ ພຣະບາອານ .
JDG 10:11     Alignment score: 0.298 → 0.289
Yahweh said to the people of Israel , " Did I not deliver you from the Egyptians , the Amorites , the Ammonites , the Philistines ,
ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງກ່າວ ກັບ ຄົນ ອິ ຣາເອນວ່າ , ເຮົາ ບໍ່ໄດ້ ຊ່ວຍພວກ ເຈົ້າ ໃຫ້ ພົ້ນ ຈາກ ຊາວ ເອຢິບ , ຈາກຄົນ ອາໂມຣິດ , ຈາກ ຄົນ ອໍາໂມນ ແລະ ຈາກ ຄົນ ຟີລິດສະຕິນ .
JDG 10:12     Alignment score: 0.162 → 0.166
and also from the Sidonians ? The Amalekites and the Maonites oppressed you ; you called out to me , and I delivered you from their power .
ແລະຈາກຄົນ ຊີໂດນ ຫລືບໍ ? ຄົນ ອາມາເຫລັກ ແລະ ຄົນມາໂອນ ໄດ້ ບີບ ບັງຄັບພວກ ເຈົ້າ ; ພວກເຈົ້າ ໄດ້ ທູນຂໍ ຕໍ່ ເຮົາ , ແລະ ເຮົາ ໄດ້ ຊ່ວຍພວກ ເຈົ້າ ໃຫ້ ພົ້ນຈາກອໍານາດຂອງ ພວກເຂົາ .
JDG 10:13     Alignment score: 0.14 → 0.131
Yet you abandoned me again and worshiped other gods . Therefore , I will not keep adding to the times I deliver you .
ເຖິງ ຢ່າງ ນັ້ນ ພວກເຈົ້າ ໄດ້ ປະ ຖິ້ມ ເຮົາອີກ ແລະ ນະມັດສະການ ພຣະ ອື່ນ . ເຫດນັ້ນ , ເຮົາ ຈຶ່ງ ຈະ ບໍ່ ຊ່ວຍພວກ ເຈົ້າ ໃຫ້ ພົ້ນ ອີກ ຕໍ່ໄປ .
JDG 10:14     Alignment score: 0.149 → 0.198
Go and call out to the gods that you have worshiped . Let them rescue you when you have trouble . "
ຈົ່ງ ໄປ ແລະທູນຂໍ ຕໍ່ ພຣະຕ່າງໆ ທີ່ພວກເຈົ້າໄດ້ນະມັດສະການ . ໃຫ້ ພຣະ ເຫລົ່ານັ້ນ ຊ່ວຍ ພວກເຈົ້າ ໃຫ້ ພົ້ນ ໃນ ຍາມພວກເຈົ້າໄດ້ຮັບຄວາມ ທຸກ ລໍາບາກ ນີ້
JDG 10:15     Alignment score: 0.104
The people of Israel said to Yahweh , " We have sinned . Do to us whatever seems good to you . Only please , rescue us this day . "
ຄົນ ອິ ຣາເອນໄດ້ກາບ ທູນ ຕໍ່ພຣະຢາເວ ວ່າ , ພວກຂ້າ ນ້ອຍ ທັງຫລາຍ ໄດ້ ເຮັດ ບາບ ແລ້ວ . ຂໍ ພຣະອົງຊົງ ເຮັດ ແກ່ພວກຂ້ານ້ອຍຕາມ ທີ່ ພຣະອົງ ເຫັນ ດີເຖີ້ນ . ແຕ່ຂໍຊົງໂຜດຊ່ວຍພວກເຮົາໃນມື້ນີ້ເຖີ້ນ .
JDG 10:16     Alignment score: 0.091 → 0.095
They got rid of the foreign gods among them and they worshiped Yahweh . Then Yahweh could bear Israel 's misery no longer .
ພວກເຂົາ ໄດ້ກໍາຈັດ ພຣະ ຕ່າງດ້າວຕ່າງໆ ທີ່ຢູ່ທ່າມກາງພວກເຂົາອອກໄປ ແລະ ນະມັດສະການ ພຣະຢາເວ . ຝ່າຍ ພຣະອົງ ຊົງທຸກ ຮ້ອນ ໃຈ ດ້ວຍ ຄວາມທຸກ ຍາກ ຂອງ ອິ ຣາເອນ .
JDG 10:17     Alignment score: 0.269 → 0.279
Then the Ammonites were summoned and set up camp in Gilead . The people of Israel came together and set up their camp at Mizpah .
ແລ້ວ ຄົນ ອໍາໂມນ ກໍ ໄດ້ມາຊຸມນຸມກັນ ແລະຕັ້ງຄ້າຍ ໃນ ກີເລອາດ . ຄົນ ອິ ຣາເອນ ກໍ ມາ ພ້ອມ ກັນ ແລະ ຕັ້ງຄ້າຍ ຢູ່ ທີ່ ມິຊະປາ .
JDG 10:18     Alignment score: 0.157 → 0.169
The leaders of the people of Gilead said one to another , " Who is the man who will begin to fight the Ammonites ? He will become the leader over all those
who are living in Gilead . "
ພວກຜູ້ນໍາ ອິ ຣາເອນຂອງ ຄົນ ກີເລອາດ ເວົ້າ ກັນ ວ່າ , ຜູ້ໃດ ທີ່ ຈະ ເປັນ ຄົນ ທໍາອິດອອກໄປສູ້ຮົບ ກັບ ຄົນ ອໍາໂມນກ່ອນ ? ລາວຈະໄດ້ ເປັນ ຜູ້ນໍາເຫນືອທັງຫມົດທີ່ອາໄສຢູ່ ໃນ ກີເລອາດ .
JDG 10     Average alignment score: 0.232 for 18 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of JDG:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21