Alignment Visualization        
English – Русский (Russian)
December 10, 2025 at 22:17
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of RUT:1  2  3  4 


RUT 1:1     Alignment score: 0.268 → 0.273
It happened in the days when the judges ruled that there was a famine in the land , and a certain man of Bethlehem of Judah went to live as a foreigner in the country of Moab with his wife and his two sons .
В те дни , когда управляли судьи , на земле начался голод . Один человек из Вифлеема , который в Иудее , пошёл со своей женой и двумя своими сыновьями жить на моавитские поля .


RUT 1:2     Alignment score: 0.398 → 0.399
The name of the man was Elimelek , and the name of his wife was Naomi . The names of his two sons were Mahlon and Kilion , who were Ephrathites of Bethlehem of Judah . They arrived at the country of Moab and lived there .
Имя этого человека Елимелех , имя его жены Ноеминь , а имена двух его сыновей Махлон и Хилеон . Они были ефрафяне из Вифлеема , который в Иудее . Они пришли на моавитские поля и остались там .
RUT 1:3     Alignment score: 0.354 → 0.363
Then Elimelek , Naomi 's husband , died , and she was left alone with her two sons .
Когда умер Елимелех , муж Ноемини , она осталась одна с двумя своими сыновьями .
RUT 1:4     Alignment score: 0.395
These sons took wives from the women
of Moab ; the name of one was Orpah , and the name of the other was Ruth . They lived there for about ten years .
Они взяли себе в жёны моавитянок , имя одной Орфа , а имя другой Руфь . Они жили там около десяти лет .
RUT 1:5     Alignment score: 0.337 → 0.339
Then both Mahlon and Kilion died , and the woman was left without her two sons and without her husband .
Но потом умерли и оба её сына , Махлон и Хилеон , и осталась эта женщина без своих сыновей и без своего мужа .
RUT 1:6     Alignment score: 0.175 → 0.181
Then she arose
with her daughters-in-law and returned from the country of Moab because she had heard in the country of Moab that Yahweh had provided for his people 's needs by giving them food .
Она встала со своими невестками и пошла обратно с моавитских полей , так как услышала на моавитских полях , что Господь посетил Свой народ и дал ему пищу .
RUT 1:7     Alignment score: 0.158 → 0.165
So she left the place where she had been with her two daughters-in-law , and they walked down the road to return to the land of Judah .
Она вышла она из того места , в котором жила , и с ней обе её невестки . Когда они шли по дороге , возвращаясь в иудейскую землю ,
RUT 1:8     Alignment score: 0.241 → 0.249
Naomi said to her two daughters-in-law , " Go , return , each of you , to your mother 's house . May Yahweh show kindness toward you , as you have shown kindness toward the dead and toward me .
Ноеминь сказала двум своим невесткам : « Пойдите , вернитесь каждая в дом своей матери . Пусть Господь окажет вам милость , подобно тому , как и вы делали умершим и мне !
RUT 1:9     Alignment score: 0.193 → 0.194
May Yahweh grant you that you find rest , each of you in the house of another husband . " Then she kissed them , and they raised their voices and cried .
Пусть Господь даст каждой из вас найти пристанище в доме своего мужа ! » И поцеловала их . Но они подняли вопль , заплакали
RUT 1:10     Alignment score: 0.247 → 0.257
They said to her , " No ! We will return with you to your people . "
и сказали : « Нет , мы с тобой вернёмся к твоему народу » .
RUT 1:11     Alignment score: 0.28
But Naomi said , " Turn back , my daughters
! Why will you go with me ? Do I still have sons in my womb for you , so that they may become your husbands ?
Но Ноеминь сказала : « Вернитесь , мои дочери . Зачем вам идти со мной ? Разве есть ещё сыновья в моей утробе , которые стали бы вам мужьями ?
RUT 1:12     Alignment score: 0.22
Turn back , my daughters
, go your own way , for I am too old to have a husband . If I said , ' I hope I get a husband tonight , ' and then give birth to sons ,
Вернитесь , мои дочери , пойдите , потому что я уже старая , чтобы быть замужем . Если бы я и сказала : " Есть у меня ещё надежда " , и даже если бы я в эту же ночь была с мужем и потом родила сыновей ,
RUT 1:13     Alignment score: 0.137 → 0.143
would you therefore wait until they were grown ? Would you choose
not to marry a husband ? No , my daughters ! It is exceedingly bitter to me for your sake that the hand of Yahweh has gone out against me . "
разве можно вам ждать , пока они вырастут ? Разве можно вам медлить и не выходить замуж ? Нет , мои дочери , я сильно печалюсь о вас , потому что рука Господа постигла меня » .
RUT 1:14     Alignment score: 0.309 → 0.311
Then her daughters-in-law lifted up their voices and cried again . Orpah kissed her mother-in-law farewell , but Ruth held on to her .
Они подняли вопль и снова стали плакать . Орфа поцеловала свою свекровь , а Руфь осталась с ней .
RUT 1:15     Alignment score: 0.186 → 0.189
Naomi said , " Listen , your sister-in-law has gone back to her people and to her gods . Return with your sister-in-law . "
Ноеминь сказала Руфи : « Твоя невестка вернулась к своему народу и к своим богам . Вернись и ты вслед за твоей невесткой » .
RUT 1:16     Alignment score: 0.205 → 0.205
But Ruth said , " Do not urge me to leave you , to turn back from following you , for where you go , I will go ; where you stay , I will stay ; your people will be my people , and your God will be my God .
Но Руфь сказала : « Не принуждай меня оставить тебя и уйти от тебя . Но куда ты пойдёшь , туда и я пойду , и где ты будешь жить , там и я буду жить . Твой народ будет моим народом и твой Бог моим Богом .
RUT 1:17     Alignment score: 0.253 → 0.257
Where you die , I will die , and there I will be buried . May Yahweh punish me , and even more , if anything but death ever separates us . "
И где ты умрёшь , там и я умру и буду похоронена . Пусть Господь сделает со мной , что хочет , и ещё больше сделает , но только смерть разлучит меня с тобой » .
RUT 1:18     Alignment score: 0.202 → 0.217
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her , she stopped arguing with her .
Ноеминь , видя , что она твёрдо решилась идти с ней , перестала её уговаривать .
RUT 1:19     Alignment score: 0.251 → 0.251
So the two traveled until they came to the town of Bethlehem . It happened that when they arrived in Bethlehem , the entire town was very excited about them . The women
said , " Is this Naomi ? "
И они пошли вдвоём , пока не пришли в Вифлеем . А когда они пришли в Вифлеем , весь город пришёл из - за в движение , и все говорили : « Это Ноеминь ? »
RUT 1:20     Alignment score: 0.266 → 0.275
But she said to them , " Do not call me Naomi . Call me Bitter , for the Almighty has dealt very bitterly with me .
Она сказала им : « Не называйте меня Ноеминью , а называйте меня Мара , потому что Вседержитель послал мне великое горе .
RUT 1:21     Alignment score: 0.239 → 0.24
I went out full , but Yahweh has brought me back again empty . So why do you call me Naomi , seeing that Yahweh has testified against me and the Almighty has afflicted me ? "
Я вышла отсюда с достатком , а Господь вернул меня с пустыми руками . Зачем называть меня Ноеминь , когда Господь заставил меня страдать , и Вседержитель послал мне несчастье ? »
RUT 1:22     Alignment score: 0.454 → 0.456
So Naomi and Ruth the Moabite woman
, her daughter-in-law , returned from the country of Moab . They came to Bethlehem at the beginning of the barley harvest .
И вернулась Ноеминь , и с ней её невестка моавитянка Руфь , пришедшая с моавитских полей . Они пришли в Вифлеем в начале жатвы ячменя .
RUT 1     Average alignment score: 0.262 for 22 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of RUT:1  2  3  4