Alignment Visualization        
English – ຄວາມລາວ (Lao)
December 11, 2025 at 00:23
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50 


GEN 22:1     Alignment score: 0.299 → 0.297
It came
about after these things that God tested Abraham . He said to him , " Abraham ! " Abraham said , " Here I am . "
ພຣະເຈົ້າ ຊົງໄດ້ທົດ ລອງ ອັບຣາຮາມ . ພຣະອົງ ໄດ້ກ່າວແກ່ ເພິ່ນ ວ່າ , " ອັບຣາຮາມ ເອີຍ ! " ແລະ ອັບຣາຮາມ ກໍ ຕອບ ວ່າ , " ໂດຍ ຂ້ານ້ອຍ ຢູ່ທີ່ນີ້ . "


GEN 22:2     Alignment score: 0.118 → 0.157
Then God said , " Take
your son , your only son , whom you love , Isaac , and go to the land of Moriah . Offer him there as a burnt offering upon one of the mountains there , which I will tell you about . "
ຈາກນັ້ນພຣະເຈົ້າ ບອກວ່າ , " ຈົ່ງນໍາລູກຊາຍ ຂອງ ເຈົ້າ , ຄື ລູກຊາຍ ພຽງຄົນ ດຽວຂອງເຈົ້າຜູ້ ທີ່ ເຈົ້າ ຮັກ ຄືອີຊາກ , ແລະ ໄປ ທີ່ ແຄວ້ນ ໂມຣິຢາ . ຖວາຍ ເຂົາທີ່ນັ້ນເປັນ ເຄື່ອງເຜົາ ບູຊາ ເທິງ ພູເຂົາ ລູກຫນຶ່ງ ທີ່ ນັ້ນ , ຊຶ່ງເຮົາຈະບອກແກ່ເຈົ້າ . "
GEN 22:4     Alignment score: 0.29 → 0.291
On the third day Abraham looked up and saw the place afar off .
ໃນວັນທີສາມ ອັບຣາຮາມ ໄດ້ ຫລຽວຂຶ້ນໄປ ແລະໄດ້ເຫັນ ບ່ອນ ນັ້ນຢູ່ ແຕ່ ໄກ .
GEN 22:5     Alignment score: 0.131 → 0.131
Abraham said to his young men , " Stay here with the donkey , and I and the young man will go over there . We will worship and come again to you . "
ອັບຣາຮາມໄດ້ເວົ້າກັບຄົນ ຮັບໃຊ້ຂອງເພິ່ນ ວ່າ , " ຈົ່ງ ຢູ່ ທີ່ ນີ້ກັບລໍນັ້ນ , ແລະ ເຮົາ ກັບ ລູກ ຈະໄປທີ່ນັ້ນ . ເຮົາຈະ ຂຶ້ນ ໄປ ນະມັດສະການ ພຣະເຈົ້າ ແລະ ຈະ ກັບ ມາ ຫາ ພວກເຈົ້າ . "
GEN 22:6     Alignment score: 0.292
Then Abraham took the wood for the burnt offering and put it on Isaac his son . He took
in his own hand the fire and the knife ; and they went both of them together .
ຈາກນັ້ນອັບຣາຮາມ ໄດ້ເອົາ ຟືນ ສໍາລັບ ເຜົາ ເຄື່ອງ ບູຊາ ໃຫ້ ອີຊາກ ແບກ ຂຶ້ນ ໄປ . ເພິ່ນ ຖື ໄຟ ແລະ ມີດໃນມືຂອງເພິ່ນເອງ ; ແລະ ພວກເພິ່ນທັງສອງ ໄດ້ໄປ ດ້ວຍກັນ .
GEN 22:7     Alignment score: 0.156 → 0.196
Isaac spoke to Abraham his father and said , " My father , " and he said , " Here I am , my son . " He said , " See , here is the fire and the wood , but where is the lamb for the burnt offering
? "
ອີຊາກໄດ້ ເວົ້າ ກັບ ອັບຣາຮາມພໍ່ຂອງເຂົາ ວ່າ , " ພໍ່ ເອີຍ " ພໍ່ ຈຶ່ງ ຕອບ ວ່າ , " ເຮົາຢູ່ນີ້ ລູກເອີຍ " ເຂົາໄດ້ເວົ້າ ວ່າ , " ເບິ່ງແມ , ທີ່ນີ້ມີໄຟ ແລະໄມ້ຟືນ , ແຕ່ ລູກແກະ ທີ່ ຈະ ເຜົາບູຊາ ນັ້ນ ຢູ່ ໃສ ? "
GEN 22:8     Alignment score: 0.153 → 0.157
Abraham said , " God himself will provide the lamb for the burnt offering
, my son . " So they went on , both of them together .
ອັບຣາຮາມ ຕອບ ວ່າ , " ລູກເອີຍ ພຣະເຈົ້າ ພຣະອົງເອງຈະ ຈັດ ຕຽມ ລູກແກະສໍາລັບການເຜົາບູຊາ ເອງ . " ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາທັງສອງ , ຈຶ່ງອອກ ໄປດ້ວຍກັນ .
GEN 22:9     Alignment score: 0.284
When they came to the place that God had told him about , Abraham built an altar there and laid the wood on it . Then he bound Isaac his son , and laid him on the altar , on top of the wood .
ເມື່ອ ພວກເພິ່ນ ມາ ຮອດ ບ່ອນ ທີ່ ຊຶ່ງພຣະເຈົ້າ ໄດ້ ບອກ ແກ່ເພິ່ນນັ້ນ , ອັບຣາຮາມ ໄດ້ ສ້າງ ແທ່ນບູຊາ ຂຶ້ນທີ່ນັ້ນ ແລະ ວາງ ຟືນ ເທິງ ແທ່ນ ນັ້ນ . ຈາກນັ້ນເພິ່ນໄດ້ ມັດ ອີຊາກ , ລູກຊາຍ ຂອງຕົນ ແລະວາງ ເຂົາ ເທິງ ແທ່ນບູຊາເທິງກອງຟືນ .
GEN 22:11     Alignment score: 0.32 → 0.339
Then the angel of Yahweh called to him from heaven and said , " Abraham , Abraham ! " and he said , " Here I am . "
ທັນໃດນັ້ນ ທູດສະຫວັນຂອງ ພຣະຢາເວ ໄດ້ ເອີ້ນ ເຂົາມາ ຈາກທ້ອງຟ້າເວົ້າ ວ່າ , " ອັບຣາຮາມ , ອັບຣາຮາມ ເອີຍ ! " ແລະເພິ່ນ ຈຶ່ງ ທູນຕອບ ວ່າ , " ຂ້ານ້ອຍຢູ່ທີ່ນີ້ ກໍາລັງ ຟັງ ຢູ່ . "
GEN 22:12     Alignment score: 0.116 → 0.124
He said , " Do not lay your hand upon the young man , nor do anything to harm him , for now I know that you fear God , seeing that you have not withheld your son , your only son , from me . "
ທູດສະຫວັນກ່າວ ວ່າ , " ຢ່າ ແຕະຕ້ອງເດັກນັ້ນ ຫລືເຮັດສິ່ງໃດທີ່ຈະທໍາຮ້າຍເຂົາ , ບັດນີ້ ເຮົາ ຮູ້ ແລ້ວ ວ່າ ເຈົ້າ ເຊື່ອຟັງ ແລະ ຢໍາເກງ ພຣະເຈົ້າ , ດ້ວຍເຫັນວ່າເຈົ້າ ນັ້ນບໍ່ໄດ້ ຫວງ ແຫນລູກຊາຍ ຂອງ ເຈົ້າ , ລູກຊາຍພຽງຄົນດຽວ ຂອງເຈົ້າ , ຈາກ ເຮົາ . "
GEN 22:13     Alignment score: 0.121 → 0.161
Abraham looked up and behold , behind him was a ram caught in the bushes by his horns . Abraham went and took
the ram and offered him up as a burnt offering instead of his son .
ອັບຣາຮາມ ແນມ ໄປ ຮອບໆ ແລະ ເບິ່ງເຖີດ , ຂ້າງຫລັງເພິ່ນມີ ແກະໂຕຜູ້ໂຕຫນຶ່ງ ເຂົາ ຂອງ ມັນ ຄາ ຢູ່ໃນພຸ່ມໄມ້ . ອັບຣາຮາມໄດ້ຍ່າງ ໄປ ແລະ ອຸ້ມ ແກະໂຕຜູ້ນັ້ນ ແລະ ຖວາຍມັນເຄື່ອງເຜົາບູຊາ ແທນ ລູກຊາຍ ຂອງຕົນ .
GEN 22:14     Alignment score: 0.092 → 0.094
So Abraham named that place , " Yahweh will provide , " and it is said to this day , " On the mountain
of Yahweh it will be provided . "
ດັ່ງນັ້ນອັບຣາຮາມຈຶ່ງໄດ້ ເອີ້ນ ບ່ອນ ນັ້ນ ວ່າ , " ພຣະຢາເວ ຊົງຈັດຕຽມ " ແລະ ເຮັດໃຫ້ກ່າວກັນ ຈົນເຖິງ ທຸກ ວັນນີ້ , " ທີ່ເທິງ ພູເຂົາ ຂອງ ພຣະຢາເວຈະມີການ ຖືກຈັດ ຕຽມໄວ້ . "
GEN 22:16     Alignment score: 0.046 → 0.071
and said this is Yahweh 's declaration by myself I have sworn that because you have done this thing , and have not withheld your son , your only son ,
ແລະກ່າວວ່າ , " ນີ້ຄືຄໍາສັ່ງຂອງ ພຣະຢາເວ ໂດຍພຣະອົງເອງ ເຮົາໄດ້ສາບານ ວ່າ , ເພາະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃນສິ່ງນີ້ , ແລະ ບໍ່ໄດ້ ຫວງ ແຫນລູກຊາຍຂອງເຈົ້າ ລູກຊາຍພຽງ ຄົນ ດຽວ ຂອງ ເຈົ້າ ໄວ້ ,
GEN 22:17     Alignment score: 0.105 → 0.146
I will surely bless you and I will greatly multiply your descendants as the stars of the heavens , and as the sand which is upon the seashore ; and your descendants will possess the gate of their enemies .
ແນ່ນອນເຮົາຈະອວຍພອນເຈົ້າ ແລະເຮົາຈະ ເພີ້ມ ເຊື້ອສາຍ ທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າຢ່າງຫລວງຫລາຍເຫມືອນດັ່ງ ດວງດາວ ໃນ ທ້ອງຟ້າ , ແລະເຫມືອນ ເມັດ ດິນຊາຍ ທີ່ ແຄມ ທະເລ , ແລະບັນດາເຊື້ອສາຍທັງຫລາຍ ຂອງ ເຈົ້າ ຈະຢຶດຄອງປະຕູເມືອງ ຂອງ ສັດຕຣູ ທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາ .
GEN 22:18     Alignment score: 0.154 → 0.162
Through your offspring all the nations of the earth will be blessed , because you have obeyed my voice . "
ຜ່ານບັນດາຜູ້ສືບເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າບັນດາຊົນຊາດ ທັງຫລາຍແຫ່ງແຜ່ນດິນຈະ ໄດ້ຮັບ ພຣະພອນ , ພາະເຈົ້າ ໄດ້ ເຊື່ອຟັງ ສຽງ ຂອງເຮົາ . "
GEN 22:19     Alignment score: 0.143 → 0.151
So Abraham returned to his young men , and they departed and went together to Beersheba , and he lived at Beersheba .
ດັ່ງນັ້ນອັບຣາຮາມໄດ້ ກັບມາ ຫາ ຄົນ ຮັບໃຊ້ ຂອງຕົນ , ແລະ ພວກເຂົາໄດ້ເດີນທາງ ກັບໄປດ້ວຍກັນ ເຖິງ ເມືອງ ເບຍເອເຊບາ , ແລະ ເຂົາໄດ້ ອາໄສ ຢູ່ທີ່ເມືອງເບຍເອເຊບາ .
GEN 22:21     Alignment score: 0.096
They were Uz his firstborn , Buz his brother , Kemuel the father of Aram ,
ພວກເຂົາຄືອູເຊ ລູກຊາຍ ກົກຂອງເຂົາ , ບູເຊ ນ້ອງຊາຍຂອງເຂົາ , ເກມູເອນ ພໍ່ ຂອງ ອາຣາມ ,
GEN 22:22     Alignment score: 0.264
Kesed , Hazo
, Pildash , Jidlaph , and Bethuel .
ເກເສັດ , ຮາໂຊ , ປິນດາດ , ຢິດລັບ , ແລະ ເບທູເອນ .
GEN 22:23     Alignment score: 0.408 → 0.408
Bethuel became
the father of Rebekah . These were the eight children that Milkah bore to Nahor , Abraham 's brother .
ເບທູເອນ ເປັນ ພໍ່ ຂອງ ນາງ ເຣເບກາ . ທັງ ແປດ ຄົນ ເຫລົ່ານີ້ຄືລູກທີ່ມີລະກາທີ່ໄດ້ເກີດ ໃຫ້ ແກ່ນາໂຮ , ນ້ອງຊາຍ ຂອງ ອັບຣາຮາມ .
GEN 22:24     Alignment score: 0.179
His concubine , whose name was Reumah , also bore Tebah , Gaham , Tahash , and Maakah .
ເມຍ ນ້ອຍຂອງເຂົາທີ່ຊື່ເຣອູມາ ກໍໄດ້ ເກີດ : ເຕບາ , ກາຮາມ , ຕາຮັດ , ແລະ ມາອາກາ .
GEN 22     Average alignment score: 0.199 for 20 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50