Alignment Visualization        
English – ຄວາມລາວ (Lao)
December 11, 2025 at 00:24
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50 


GEN 29:1     Alignment score: 0.09
Then Jacob went on his journey and came
to the land of the people of the east .
ຈາກນັ້ນຢາໂຄບ ໄດ້ ເດີນທາງ ຕໍ່ໄປ ແລະມາເຖິງ ດິນແດນ ຂອງ ປະຊາຊົນແຫ່ງຕາເວັນອອກ .


GEN 29:2     Alignment score: 0.253 → 0.257
As he looked , he saw a well in the field , and , behold , three flocks of sheep were lying there by it . For out of that well they would water the flocks , and the stone over the well 's mouth was large .
ເມື່ອເຂົາໄດ້ຫລຽວເບິ່ງ , ເຂົາໄດ້ເຫັນບໍ່ ນໍ້າບໍ່ຫນຶ່ງ ທີ່ ທົ່ງນາ , ແລະ , ເບິ່ງ ເຖີດ , ມີ ແກະ ສາມ ຝູງ ກໍາລັງ ນອນ ຢູ່ ໃກ້ໆ ບໍ່ນ້ໍານັ້ນ . ພວກເຂົາໄດ້ໃຊນ້ໍາຈາກບໍ່ນ້ໍານັ້ນລ້ຽງຝູງ , ແລະ ມີ ຫີນ ກ້ອນ ໃຫຍ່ ອັດ ປາກ ບໍ່ນ້ໍານັ້ນ .
GEN 29:3     Alignment score: 0.12 → 0.133
When all the flocks had gathered there , the shepherds
would roll the stone from the well 's mouth and water the sheep , and then put the stone again over the well 's mouth , back in its place .
ເມື່ອຝູງ ແກະ ທັງ ຫມົດ ໄດ້ມາໂຮມກັນທີ່ນັ້ນ , ຄົນລ້ຽງແກະ ຈຶ່ງ ພາກັນ ກິ້ງ ກ້ອນຫີນ ອອກ ຈາກປາກບໍ່ນ້ໍາ ແລະ ຕັກ ນໍ້າ ໃຫ້ ແກະ ກິນ . ແລ້ວ ຈາກນັ້ນ ກໍ ກິ້ງ ກ້ອນຫີນ ນັ້ນອັດ ປາກບໍ່ ນໍ້າໄວ້ອີກຄັ້ງ ໃຫ້ກັບໄປໃນທີ່ ເກົ່າ .
GEN 29:4     Alignment score: 0.183 → 0.187
Jacob said to them , " My brothers , where are you from ? " They replied , " We are from Haran . "
ຢາໂຄບໄດ້ເວົ້າກັບພວກ ເຂົາ ວ່າ , " ພີ່ນ້ອງ ທັງຫລາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ເອີຍ , ພວກທ່າ ນມາ ຈາກໃສ ? " ພວກເຂົາໄດ້ ຕອບ ວ່າ , " ພວກເຮົາມາ ຈາກເມືອງ ຮາຣານ . "
GEN 29:5     Alignment score: 0.42
He said to them , " Do you know Laban son of Nahor ? " They said , " We know him . "
ລາວ ໄດ້ເວົ້າກັບພວກເຂົາວ່າ , " ພວກເຈົ້າ ຮູ້ຈັກ ລາບານ ລູກຊາຍ ນາໂຮ ບໍ ? " ພວກເຂົາ ຕອບ ວ່າ , " ພວກເຮົາ ຮູ້ຈັກ ເພິ່ນ . "
GEN 29:6     Alignment score: 0.155 → 0.232
He said to them , " Is he well ? " They said , " He is well , and , look there , Rachel his daughter
is coming with the sheep . "
ລາວ ໄດ້ເວົ້າກັບພວກເຂົາວ່າ , " ເພິ່ນ ສະບາຍດີ ບໍ ? " ພວກເຂົາ ໄດ້ຕອບ ວ່າ , " ເພິ່ນ ສະບາຍດີ , ແລະຫັ້ນເດ , ຣາເຊັນລູກສາວ ຂອງ ເພິ່ນ ກໍາລັງ ມາກັບຝູງແກະ ນັ້ນ . "
GEN 29:7     Alignment score: 0.073 → 0.084
Jacob said , " See , it is the middle of the day . It is not the time for the flocks to be gathered together . You should water the sheep and then go and let them graze . "
ຢາໂຄບໄດ້ ເວົ້າ ວ່າ , ເບິ່ງແມ , ມັນເປັນເວລາ ທ່ຽງ ວັນ ຢູ່ . ແລະ ບໍ່ ແມ່ນ ຍາມ ນໍາ ຝູງສັດ ມາ ລວມກັນ . ພວກທ່ານຄວນຕັກນ້ໍາໃຫ້ແກະ ແລະຈາກນັ້ນກໍ ນໍາ ໄປ ໃຫ້ພວກມັນໄດ້ກິນຫຍ້າ ? "
GEN 29:9     Alignment score: 0.177 → 0.19
While Jacob was still speaking with them , Rachel came
with her father 's sheep , for she was tending them .
ໃນ ເວລາ ທີ່ ຢາໂຄບ ຍັງກໍາລັງ ເວົ້າຢູ່ກັບ ພວກເຂົາ , ນາງ ຣາເຊັນ ໄດ້ມາພ້ອມກັບ ຝູງແກະ ຂອງພໍ່ນາງ , ເພາະນາງໄດ້ກໍາລັງລ້ຽງພວກມັນ .
GEN 29:11     Alignment score: 0.332
Jacob kissed Rachel and wept loudly .
ຢາໂຄບໄດ້ ຈູບ ຣາເຊັນພ້ອມ ທັງ ຮ້ອງໄຫ້ ສຽງດັງ .
GEN 29:12     Alignment score: 0.194 → 0.22
Jacob told Rachel that he was her father 's relative , and that he was Rebekah 's son . Then she ran and told her father .
ຢາໂຄບໄດ້ ບອກ ຣາເຊັນ ວ່າ , " ເຂົາເປັນຍາດພີ່ນ້ອງຂອງ ນາງ , ແລະເຂົາເປັນລູກຊາຍຂອງນາງເຣເບກາ . " ຈາກນັ້ນນາງ ໄດ້ແລ່ນ ໄປ ແລະໄດ້ບອກກັບ ພໍ່ ຂອງຕົນ .
GEN 29:13     Alignment score: 0.155 → 0.171
When Laban heard the news about Jacob his sister 's son , he ran to meet him , embraced him , kissed him , and brought him to his house . Jacob told Laban all these
things .
ເມື່ອ ລາບານ ໄດ້ຍິນ ເລື່ອງກ່ຽວກັບ ຢາໂຄບ ລູກຊາຍ ຂອງນ ້ອງສາວເພິ່ນມາ , ເພິ່ນ ໄດ້ແລ່ນໄປ ພົບເຂົາ , ສວມກອດ ເຂົາ , ຈູບເຂົາ , ແລະໄດ້ ພາ ເຂົາໄປຍັງ ເຮືອນຂອງເພິ່ນ . ຢາໂຄບໄດ້ບອກລາບານເຖິງ ເລື່ອງ ເຫລົ່ານີ້ທັງຫມົດ .
GEN 29:14     Alignment score: 0.223 → 0.248
Laban said to him , " You are indeed my bone and my flesh . " Then Jacob stayed with him for about one month .
ລາບານ ໄດ້ ເວົ້າ ກັບເຂົາວ່າ , " ແທ້ຈິງແລ້ວເຈົ້າຄືກະດູກຂອງເຮົາ ແລະເນື້ອຂອງເຮົາ . " ຈາກນັ້ນຢາໂຄບ ໄດ້ ຢູ່ ກັບເຂົາປະມານ ຫນຶ່ງ ເດືອນ .
GEN 29:15     Alignment score: 0.205 → 0.224
Then Laban said to Jacob , " Should you serve me for nothing because you are my relative ? Tell me , what will your wages be ? "
ຈາກນັ້ນລາບານ ໄດ້ ເວົ້າ ກັບ ຢາໂຄບ ວ່າ , " ເຈົ້າ ບໍ່ ຄວນຮັບໃຊ້ເຮົາລ້າໆ ເພາະວ່າເຈົ້າເປັນຍາດພີ່ນ້ອງຂອງເຮົາບໍ່ແມ່ນບໍ ? ຈົ່ງບອກເຮົາ , ເຈົ້າຕ້ອງການ ອັນໃດເປັນ ຄ່າຈ້າງ ຂອງເຈົ້າ ? "
GEN 29:16     Alignment score: 0.313 → 0.315
Now Laban had two daughters
. The name of the older was Leah , and the name of the younger was Rachel .
ຂະນະນັ້ນລາບານ ມີ ລູກສາວ ສອງ ຄົນ . ຜູ້ ກົກ ຊື່ ວ່າ ເລອາ , ແລະຜູ້ ນ້ອງ ນັ້ນ ຊື່ ວ່າ ຣາເຊັນ .
GEN 29:17     Alignment score: 0.283
Leah 's eyes were tender , but Rachel was beautiful in form and appearance .
ນາງ ເລອາ ເປັນ ຄົນ ມີ ແວວ ຕາ ສັ້ນ , ແຕ່ ນາງ ຣາເຊັນ ເປັນ ຄົນທີ່ມີຮູບຮ່າງແລະຫນ້າຕາສວຍງາມ .
GEN 29:18     Alignment score: 0.326 → 0.345
Jacob loved Rachel , so he said , " I will serve you seven years for Rachel , your younger daughter
. "
ຢາໂຄບ ກໍໄດ້ຮັກ ນາງ ຣາເຊັນ , ດັ່ງນັ້ນ ເຂົາ ຈຶ່ງ ເວົ້າ ວ່າ , " ຂ້ອຍ ຈະ ເຮັດ ວຽກ ໃຫ້ ທ່ານ ເຈັດ ປີ ເພື່ອລາເຊັນ , ລູກສາວຄົນນ້ອຍຂອງທ່ານ . "
GEN 29:19     Alignment score: 0.146 → 0.164
Laban said , " It is better that I give her to you , than that I should give her to another man . Stay with me . "
ລາບານໄດ້ ເວົ້າ ວ່າ , " ມັນ ດີ ກວ່າທີ່ເຮົາຍົກ ນາງ ໃຫ້ ກັບເຈົ້າ , ແທນທີ່ເຮົາ ຈະ ຍົກ ໃຫ້ກັບອີກ ຄົນຫນຶ່ງ . ຈົ່ງ ຢູ່ ກັບເຮົາເຖີດ . "
GEN 29:20     Alignment score: 0.223 → 0.275
So Jacob served seven years for Rachel ; and they seemed to him only a few days , for the love he had for her .
ສະນັ້ນ ຢາໂຄບ ຈຶ່ງ ໄດ້ ທໍາງານຮັບໃຊ້ ເຈັດ ປີ ເພື່ອ ນາງ ຣາເຊັນ ; ແລະ ເບິ່ງມັນ ເຫມືອນ ເປັນພຽງບໍ່ທໍ່ໃດ ມື້ , ສໍາລັບເຂົາເພາະຄວາມຮັກທີ່ເຂົາມີ ຕໍ່ນາງ .
GEN 29:21     Alignment score: 0.188 → 0.196
Then Jacob said to Laban , " Give me my wife , for my days have been completed so that I may go to her ! "
ຈາກນັ້າ ຢາໂຄບ ໄດ້ ເວົ້າ ກັບ ລາບານ ວ່າ , " ຈົ່ງ ໃຫ້ ເມຍແກ່ຂອ້ຍເຖີດ , ເພາະຂ້ອຍໄດ້ທໍາງານຄົບຕາມເວລາແລ້ວ ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍຄວນແຕ່ງງານ ກັບ ນາງ . "
GEN 29:22     Alignment score: 0.053
So Laban gathered together all the men of the place and made a feast .
ດັ່ງນັ້ນ ລາບານໄດ້ຮວບຮວມຜູ້ຊາຍທັງຫມົດ ຂອງສະຖານທີ່ນັ້ນ ແລະຈັດ ງານ ລຽ້ງຂຶ້ນ .
GEN 29:23     Alignment score: 0.287 → 0.34
In the evening , Laban took Leah his daughter
and brought her to Jacob , who went to her .
ໃນ ຕອນ ແລງນັ້ນ , ລາບານ ໄດ້ນໍາ ເອົາ , ນາງ ເລອາ ລູກສາວຂອງເຂົາມາ ແລະ ນໍານາງໄປ ໃຫ້ ຢາໂຄບ , ຜູ້ຊຶ່ງໄດ້ຫລັບນອນກັບນາງ .
GEN 29:24     Alignment score: 0.141 → 0.16
Laban gave his female servant Zilpah to his daughter
Leah , to be her servant .
ລາບານ ໄດ້ໃຫ້ຍິງຮັບໃຊ້ຂອງເຂົາຄື ຊີລະປາແກ່ເລອາ , ລູກສາວຂອງເຂົາໃຫ້ ເປັນ ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງ ນາງ .
GEN 29:25     Alignment score: 0.153 → 0.208
In the morning , behold , it was Leah ! Jacob said to Laban , " What is this you have done to me ? Did I not serve you for Rachel ? Why then have you deceived me ? "
ໃນ ຕອນເຊົ້າ , ເບິ່ງເຖີດ , ກາຍເປັນເລອາ ! ຢາໂຄບ ໄດ້ເ ວົ້າ ກັບລາບານ ວ່າ , " ເປັນຫຍັງທ່ານ ຈຶ່ງ ເຮັດ ກັບ ຂ້ອຍ ແບບ ນີ້ ? ຂ້ອຍ ໄດ້ຮັບໃຊ້ທ່ານ ເພື່ອຣາເຊັນ ບໍ່ແມ່ນບໍ ? ເປັນຫຍັງ ທ່າ ນຈຶ່ງ ຫລອກລວງ ຂ້ອຍ ? "
GEN 29:26     Alignment score: 0.229
Laban said , " It is not our custom to give the younger daughter
before the firstborn .
ລາບານໄດ້ ຕອບ ວ່າ , " ມັນບໍ່ແມ່ນ ທໍານຽມ ຂອງ ເຮົາ ທີ່ ຈະ ໃຫ້ ລູກສາວຄົນນ້ອຍເອົາ ຜົວ ກ່ອນລູກສາວຜູ້ ເອື້ອຍ .
GEN 29:27     Alignment score: 0.16 → 0.185
Complete the bridal week of this daughter
, and we will give you the other also in return for serving me another seven years . "
ໃຫ້ ຄົບເຈັດວັນຂອງການແຕ່ງງານຂອງລູກສາວຄົນ ນີ້ ກ່ອນ , ແລະເຮົາຈະຍົກອີກຄົນ ຫນຶ່ງ ໃຫ້ ເຈົ້າດ້ວຍ ແລະຕອບແທນໃນກ ານຮັບໃຊ້ ເຮົາ ອີກ ເຈັດ ປີ . "
GEN 29:28     Alignment score: 0.259 → 0.295
Jacob did so , and completed Leah 's week . Then Laban gave him Rachel his daughter
as his wife also .
ຢາໂຄບ ໄດ້ທໍາຢ່າງນັ້ນ , ແລະຈົນຄົບເຈັດວັນຂອງເລອາ . ຈາກນັ້ນລາບານ ໄດ້ມອບ ນາງ ຣາເຊັນ ໃຫ້ ເຂົາ ລູກສາວຂອງເຂົາໃຫ້ເປັນເມຍຂອງເຂົາດ້ວຍ .
GEN 29:29     Alignment score: 0.307 → 0.379
Laban also gave Bilhah to his daughter
Rachel , to be her servant .
ລາບານ ໄດ້ ໃຫ້ນາງ ບິນຮາ ແກ່ຣາເຊັນ , ລູກສາວຂອງເຂົາ ໃຫ້ ເປັນ ຄົນຮັບໃຊ້ ຂອງ ນາງ .
GEN 29:30     Alignment score: 0.207 → 0.255
So Jacob went to Rachel , too , but he loved Rachel more than Leah . So Jacob served Laban for seven more years .
ດັ່ງນັ້ນຢາໂຄບໄດ້ຫລັບນອນ ກັບ ນາງ ຣາເຊັນດ້ວຍ ແຕ່ເຂົາໄ ດ້ຮັກ ຣາເຊັນຫລາຍກວ່າ ຮັກ ເລອາ . ແລະ ຢາໂຄບ ໄດ້ຮັບ ໃຊ້ລາບານເປັນເວລາ ອີກ ເຈັດ ປີ .
GEN 29:31     Alignment score: 0.233 → 0.233
Yahweh saw that Leah was not loved , so he opened her womb , but Rachel was barren .
ນາງ ເລອາ ບໍ່ໄດ້ເປັນທີ່ຮັກ ດັ່ງນັ້ນ ພຣະອົງ ໄດ້ຊົງເປີດຄັນຂອງນາງ , ແຕ່ ນາງ ຣາເຊັນ ນັ້ນ ບໍ່ມີ ລູກ .
GEN 29:32     Alignment score: 0.18 → 0.21
Leah conceived and bore a son , and she called his name Reuben . For she said , " Because Yahweh has looked upon my affliction ; surely now my husband will love me . "
ນາງ ເລອາ ໄດ້ ຕັ້ງ ທ້ອງຖື ພາ ແລະ ເກີດ ລູກຊາຍ ຄົນຫນຶ່ງ . ແລະ ນາງໄດ້ເອີ້ນຊື່ ເຂົາ ວ່າຣູເບັນ . ເພາະນາງໄດ້ເວົ້າວ່າ , " ເພາະວ່າພຣະຢາເວ ໄດ້ຊົງຫລຽວ ເຫັນ ຄວາມ ລໍາບາກ ຂອງຂ້ອຍ ; ບັດນີ້ ຜົວ ຂອງຂ້ອຍຈະ ຮັກ ຂ້ອຍ . "
GEN 29:33     Alignment score: 0.237 → 0.244
Then she conceived again and bore a son . She said , " Because Yahweh has heard that I am unloved , he has therefore given me this son also , " and she called his name Simeon .
ຈາກນັ້ນນາງ ໄດ້ຕັ້ງ ທ້ອງ ອີກ ແລະ ເກີດ ລູກຊາຍ ອີກຄົນຫນຶ່ງ . ນາງ ເວົ້າ ວ່າ , " ເພາະວ່າພຣະຢາເວຮູ້ວ່າຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເປັນທີ່ຮັກ ດັ່ງນັ້ນພຣະອົງໄດ້ປຣະທານ ລູກຊາຍ ຄົນນີ້ ແກ່ ຂ້ອຍດ້ວຍ , " ແລະ ນາງ ໄດ້ເອີ້ນຊື່ ເຂົາ ວ່າ ຊີເມໂອນ .
GEN 29:34     Alignment score: 0.184 → 0.215
Then she conceived again and bore a son . She said , " Now this time will my husband be attached to me , because I have borne him three sons . " Therefore his name was called Levi .
ຈາກນັ້ນ ນາງ ກໍ ໄດ້ຕັ້ງທ້ອງ ອີກ ຄັ້ງ . ແລະ ອອກ ລູກຊາຍອີກ ຄົນຫນຶ່ງ . ນາງ ໄດ້ເວົ້າ ວ່າ , " ບັດນີ້ ເວລານີ້ຜົວ ຂອງຂ້ອຍຈະຕິດພັນ ຢູ່ ກັບ ຂ້ອຍ , ເພາະວ່າ ຂ້ອຍ ໄດ້ເກີດ ລູກຊາຍເຖິງ ສາມ ຄົນ ແກ່ລາວ . " ດັ່ງນັ້ນເຂົາຈຶ່ງ ຖືກເອີ້ນ ຊື່ ວ່າ ເລວີ .
GEN 29:35     Alignment score: 0.21 → 0.225
She conceived again and bore a son . She said , " This time I will praise Yahweh . " Therefore she called his name Judah ; then she stopped having children .
ນາງໄດ້ ຕັ້ງທ້ອງ ອີກຄັ້ງ ແລະ ໄດ້ ລູກຊາຍອີກ ຄົນຫນຶ່ງ . ນາງ ໄດ້ເວົ້າ ວ່າ , " ຄັ້ງນີ້ ຂ້ອຍ ຈະ ສັນຣະເສີນ ພຣະຢາເວ . " ສະນັ້ນ ນາງ ຈຶ່ງ ເອີ້ນຊື່ ເຂົາ ວ່າ ຢູດາ ; ຈາກນັ້ນ ນາງ ໄດ້ຢຸດການ ມີ ລູກ .
GEN 29     Average alignment score: 0.225 for 33 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50