Alignment Visualization        
English – ຄວາມລາວ (Lao)
December 11, 2025 at 00:24
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50 


GEN 25:1     Alignment score: 0.389
Abraham took
another wife ; her name was Keturah .
ອັບຣາຮາມ ໄດ້ ມີເມຍອີກຄົນຫນຶ່ງ , ນາງຊື່ ວ່າ ເກຕູຣາ .


GEN 25:2     Alignment score: 0.613
She bore him Zimran , Jokshan , Medan , Midian , Ishbak , and Shuah .
ນາງ ໄດ້ເກີດລູກຊາຍ ຫລາຍ ຄົນ ໃຫ້ ເພິ່ນ ດັ່ງນີ້ : ຊິມຣານ , ໂຢກຊານ , ເມດານ , ມີດີອານ , ອີຊະບາກ , ແລະ ຊູອາ .
GEN 25:3     Alignment score: 0.318 → 0.335
Jokshan became
the father of Sheba and Dedan . The descendants of Dedan were the Assyrian people , the Letush people , and the Leum people .
ໂຢກຊານ ເປັນ ພໍ່ ຂອງ ເຊບາ ແລະ ເດດານ , ເຊື້ອສາຍທັງຫລາຍ ຂອງ ເດດານຄື : ຄົນອັດຊູຣີມ , ຄົນເລຕູຊີມ , ແລະ ຄົນເລອຸມມີມ .
GEN 25:4     Alignment score: 0.34 → 0.363
Midian 's sons were Ephah , Epher , Hanok , Abida , and Eldaah . All these
were Keturah 's descendants .
ລູກຊາຍ ທັງຫລາຍຂອງ ມີດີອານຄື : ເອຟາ , ເອເຟ , ຮານົກ , ອາບີດາ , ແລະ ເອນດາອາ . ທັງຫມົດ ເຫລົ່ານີ້ຄືເຊື້ອສາຍທັງຫລາຍ ຂອງ ນາງ ເກຕູຣາ .
GEN 25:5     Alignment score: 0.395
Abraham gave all that he owned to Isaac .
ອັບຣາຮາມ ໄດ້ຍົກສິ່ງທີ່ເຂົາເປັນເຈົ້າຂອງທັງຫມົດ ໃຫ້ກັບ ອີຊາກ .
GEN 25:6     Alignment score: 0.079 → 0.118
However , while he was still living , he gave gifts to the sons of his concubines and sent
them to the land of the east , away from Isaac , his son .
ຢ່າງໃດກໍ ຕາມ , ໃນຂະນະທີ່ເພິ່ນຍັງມີຊີວິດຢູ່ໄປ , ເພິ່ນ ໄດ້ ໃຫ້ ສິ່ງຂອງ ຫລາຍຢ່າງໃຫ້ ແກ່ລູກຊາຍ ທັງຫລາຍ ທີ່ ໄດ້ ຈາກ ເມຍ ນ້ອຍຂອງເພິ່ນ ແລະໄດ້ສົ່ງ ພວກເຂົາ ໄປ ຍັງ ດິນແດນ ທາງທິດ ຕາເວັນອອກ , ໄປຈາກອີຊາກລູກຊາຍຂອງເພິ່ນ .
GEN 25:7     Alignment score: 0.218 → 0.259
These
were the days of the years of Abraham 's life which he lived , 175 years .
ເຫລົ່ານີ້ເປັນຊວ່ງເວລາແຫ່ງຊີວິດຂອງອັບຣາຮາມ ເຂົາ ມີ ອາຍຸ ທັງຫມົດ , 175 ປີ .
GEN 25:8     Alignment score: 0.152 → 0.163
Abraham breathed his last and died at a good old age , an old man with a full life , and he was gathered to his people .
ອັບຣາຮາມ ກໍ ໄດ້ ສິ້ນ ລົມ ຫາຍໃຈ ແລະ ຕາຍ ໃນ ຂະນະ ທີ່ ເຂົາແກ່ຫລາຍແລ້ວ , ເປັນ ຜູ້ ເຖົ້າ ທີ່ ມີ ອາຍຸ ຫລາຍ , ແລະ ເພິ່ນໄດ້ ຖືກ ຮວບຮວມ ໄວ້ ກັບ ຄົນ ທັງຫລາຍ ຂອງ ຕົນ .
GEN 25:9     Alignment score: 0.325 → 0.35
Isaac and Ishmael , his sons , buried him in the cave of Machpelah , in the field of Ephron son of Zohar the Hittite , which is near Mamre .
ອີຊາກ ແລະ ອິດຊະມາເອນ , ລູກຊາຍ ຂອງ ເພິ່ນ ໄດ້ ຝັງສົບ ເພິ່ນ ໄວ້ ທີ່ ຖໍ້າ ແຫ່ງມັກເປລາ , ໃນ ທີ່ນາ ຂອງ ເອຟະໂຣນ ລູກຊາຍຂອງໂຊຮາຄົນຮິດຕີ , ຊຶ່ງຢູ່ໃກ້ເມືອງ ມໍາເຣ .
GEN 25:10     Alignment score: 0.335 → 0.376
This field Abraham had bought from the sons of Heth . Abraham was buried there with Sarah his wife .
ທີ່ນາ ນີ້ ອັບຣາຮາມ ໄດ້ ຊື້ ຈາກ ລູກຊາຍທັງຫລາຍຂອງຊາວ ຮິດຕີ . ອັບຣາຮາມໄດ້ຖືກຝັງໄວ້ທີ່ນັ້ນ ກັບຊາຣາ ເມຍ ຂອງ ເພິ່ນ .
GEN 25:11     Alignment score: 0.205
After the death of Abraham , God blessed Isaac his son , and Isaac lived near Beer Lahai Roi .
ພາຍຫລັງຈາກ ອັບຣາຮາມ ໄດ້ ຕາຍໄປ ແລ້ວ , ພຣະເຈົ້າ ໄດ້ ຊົງອວຍພອນ ອີຊາກ ລູກຊາຍ ຂອງ ເພິ່ນ , ແລະອີຊາກໄດ້ອາໄສ ຢູ່ ໃກ້ກັບເບເອີລາໄຮຣອຍ , ນໍ້າສ້າງ ຂອງ ພຣະເຈົ້າ ຜູ້ ເຫັນ ຂ້ອຍ .
GEN 25:12     Alignment score: 0.352 → 0.379
Now these
were the descendants of Ishmael , Abraham 's son , whom Hagar the Egyptian , Sarah 's servant , bore to Abraham .
ຕໍ່ໄປນີ້ເປັນເຊື້ອສາຍທັງຫລາຍຂອງອິດຊະມາເອນ , ລູກຊາຍຂອງອັບຣາຮາມ , ຜູ້ ທີ່ ນາງ ຮາກາ ຊາວ ອີຢິບ , ຍິງຮັບໃຊ້ຂອງ ນາງ ຊາຣາ ເກີດ ໃຫ້ ອັບຣາຮາມ ນັ້ນ .
GEN 25:13     Alignment score: 0.365 → 0.372
These
were the names of Ishmael 's sons , according to their birth order : Nebaioth the firstborn of Ishmael , Kedar , Adbeel , Mibsam ,
ເຫລົ່ານີ້ຄືລາຍຊື່ລູກຊາຍທັງຫລາຍຂອງອິດຊະມາເອນ , ຕາມ ລະດັບ ການ ເກີດ ຂອງພວກເຂົາຄື : ເນບາໂຢດ , ລູກຫົວປີຂອງອິດຊະມາເອນ , ເກດາ , ອັດເບເອນ , ມິບສາມ ,
GEN 25:14     Alignment score: 0.39
Mishma , Dumah , Massa
,
ມີຊະມາ , ດູມາ , ມາສາ ,
GEN 25:15     Alignment score: 0.881
Hadad , Tema
, Jetur , Naphish , and Kedemah .
ຮາດັດ , ເຕມາ , ເຢຕູເຣ , ນາຟິດ , ແລະ ເກເດມາ .
GEN 25:18     Alignment score: 0.11 → 0.13
They lived from Havilah to Ashhur , which is near Egypt , as one goes toward Assyria . They lived in hostility with each other .
ພວກເຂົາໄດ້ ອາໄສ ຕັ້ງແຕ່ ເມືອງ ຮາວີລາ ຈົນເຖິງ ຊູເຣ , ທີ່ ຢູ່ໃກ້ປະເທດ ອີຢິບໄປ ທາງປະເທດ ອັດຊີເຣຍ . ພວກເຂົາ ອາໄສ ຢູ່ ຢ່າງບໍ່ເປັນມິດຕໍ່ກັນ ແລະກັນ .
GEN 25:19     Alignment score: 0.351 → 0.353
This is the account of Isaac , Abraham 's son . Abraham became
the father of Isaac .
ນີ້ ແມ່ນ ເລື່ອງລາວ ກ່ຽວກັບ ອີຊາກ , ລູກຊາຍ ຂອງ ອັບຣາຮາມ : ອັບຣາຮາມເປັນຜູ້ໃຫ້ກໍາເນີດອີຊາກ .
GEN 25:20     Alignment score: 0.451 → 0.457
Isaac was forty years old when he took
as his wife Rebekah , the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan Aram , the sister of Laban the Aramean .
ອີຊາກ ອາຍຸ ໄດ້ ສີ່ສິບ ປີ ເມື່ອ ເຂົາໄດ້ ເຣເບກາເປັນເມຍຂອງເຂົາ , ລູກສາວ ຂອງ ເບທູເອນ , ຄົນອາຣໍາ , ຊາວເມືອງ ປັດດານອາຣໍາ ແລະ ເປັນ ນ້ອງສາວ ຂອງ ລາບານ ຄົນອາຣໍາ .
GEN 25:21     Alignment score: 0.176 → 0.176
Isaac prayed to Yahweh for his wife because she was barren , and Yahweh answered his prayer , and Rebekah his wife conceived .
ແລະ ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງ ຕອບ ຄໍາ ອະທິຖານ ຂອງ ເຂົາ , ແລະ ນາງ ເຣເບກາ ເມຍຂອງເຂົາຈຶ່ງ ຕັ້ງ ທ້ອງ .
GEN 25:22     Alignment score: 0.106 → 0.11
The children struggled together within her , and she said , " Why is this happening to me ? " She went to ask Yahweh about this .
ລູກ ຝາແຝດທັງສອງ ໄດ້ ບຽດກັນ ຢູ່ ໃນ ທ້ອງຂອງນາງ , ແລະນາງ ໄດ້ ເວົ້າ ວ່າ , " ເປັນຫຍັງສິ່ງນີ້ຈຶ່ງເກີດຂຶ້ນກັບ ຂ້ານ້ອຍ ? " ນາງ ໄດ້ໄປແລະທູນ ຖາມ ພຣະຢາເວ ກ່ຽວກັບ ເລື່ອງ ນີ້ .
GEN 25:23     Alignment score: 0.106 → 0.141
Yahweh said to her , " Two nations are in your womb , and two peoples will be separated from within you . One people will be stronger than the other , and the older will serve the younger . "
ພຣະເຈົ້າຢາເວໄດ້ ຕອບ ກັບນາງ ວ່າ , " ມີ ຄົນສອງ ຊົນຊາດ ຢູ່ ໃນ ທ້ອງຂອງເຈົ້າ , ແລະ ທັງສອງຊົນຊາດຈະແຍກຈາກກັນໃນເຈົ້າ . ຊົນ ຊາດຫນຶ່ງ ຈະ ແຂງແຮງ ກວ່າອີກຊົນຊາດຫນຶ່ງ , ແລະ ຄົນທີ່ມີອາຍຸຫລາຍກວ່າ ຈະ ຮັບໃຊ້ ຜູ້ ຄົນ ທີ່ມີອາຍຸນ້ອຍກວ່າ . "
GEN 25:24     Alignment score: 0.078 → 0.123
When it was time for her to give birth , behold , there were twins in her womb .
ເມື່ອ ເຖິງ ກໍານົດ ເວລາສໍາລັບ , ນາງ ໄດ້ ທີ່ຈະເກີດ ລູກ , ເບິ່ງເຖີດມີເດັກ ຝາແຝດຢູ່ໃນທ້ອງຂອງນາງ .
GEN 25:25     Alignment score: 0.148 → 0.149
The first child came out red all over like a hairy garment . They called his name Esau .
ຜູ້ ທີ່ ອອກ ມາ ກ່ອນ ຕົວແດງ ແລະ ມີ ຂົນປົກຄຸມ ເຕັມ ຕົວ . ພວກເພິ່ນ ຈຶ່ງ ໃສ່ ຊື່ ໃຫ້ ເຂົາ ວ່າ ເອຊາວ .
GEN 25:26     Alignment score: 0.178 → 0.188
After that , his brother came out . His hand was grasping Esau 's heel . He was named Jacob . Isaac was sixty years old when his wife bore them .
ຫລັງຈາກນັ້ນ , ຜູ້ ທີ ສອງ ໄດ້ອອກ ມາ ມື ຈັບ ສົ້ນຫນ່ອງ ຂອງ ເອຊາວ ໄວ້ . ເຂົາ ຈຶ່ງ ຖືກຕັ້ງຊື່ ວ່າ ຢາໂຄບ . ອີຊາກ ມີອາຍຸ ໄດ້ ຫົກສິບປີ . ເມື່ອເມຍຂອງເຂົາໄດ້ເກີດລູກຊາຍໃຫ້ເຂົາ .
GEN 25:27     Alignment score: 0.132 → 0.128
The boys grew up , and Esau became
a skillful hunter , a man of the field ; but Jacob was a quiet man , who spent his time in the tents .
ພວກເດັກນັ້ນ ໄດ້ເຕີບ ໂຕຂຶ້ນ ມາ , ແລະ ເອຊາວ ກາຍເປັນ ນາຍພານ ທີ່ ຊໍານິ ຊໍານານ , ຜູ້ຊາຍແຫ່ງທ້ອງທົ່ງ ; ສ່ວນ ຢາໂຄບ ເປັນ ຜູ້ຊາຍທີ່ງຽບໃຊ້ເວລາຂອງເຂົາຢູ່ໃນເຕັນ .
GEN 25:28     Alignment score: 0.369 → 0.384
Now Isaac loved Esau because he ate the animals that he had hunted , but Rebekah loved Jacob .
ອີຊາກ ຮັກເອຊາວ ເພາະ ເພິ່ນ ໄດ້ ກິນ ຊີ້ນສັດ ທີ່ ລາວ ຫາ ມາ ໄດ້ , ແຕ່ ເຣເບກາ ນັ້ນ ຮັກ ຢາໂຄບ .
GEN 25:29     Alignment score: 0.183 → 0.187
Jacob cooked some stew . Esau came in from the field , and he was weak from hunger .
ມື້ ຫນຶ່ງ ຢາໂຄບໄດ້ຕົ້ມອາຫານ ເອຊາວ ໄດ້ກັບ ມາ ຈາກທົ່ງນາ , ແລະເຂົາເມື່ອຍອ່ອນຈາກຄວາມ ຫີວ .
GEN 25:30     Alignment score: 0.13 → 0.151
Esau said to Jacob , " Feed
me with that red stew . Please , I am exhausted ! " That is why his name was called Edom .
ເອຊາວໄດ້ເວົ້າ ກັບ ຢາໂຄບ ວ່າ , " ໃຫ້ຂ້ອຍ ຂໍ ກິນ ແກງ ຫມາກຖົ່ວແດງ ຂອງ ເຈົ້າ ຈັກ ຄໍາ ແດ່ , ກາລຸນາເທາະເພາະ ຂ້ອຍ ຫມົດແຮງແລັວ ! " ນີ້ຄືເຫດຜົນ ທີ່ ເອີ້ນຊື່ເຂົາ ວ່າ ເອໂດມ .
GEN 25:31     Alignment score: 0.099 → 0.121
Jacob said , " First sell me your birthright . "
ຢາໂຄບຕອບວ່າ , " ຈົ່ງຂາຍສິດລູກຫົວປີຂອງເຈົ້າໃຫ້ຂ້ອຍ ກ່ອນ . "
GEN 25:32     Alignment score: 0.165 → 0.195
Esau said , " Look , I am about to die . What good is the birthright to me ? "
ເອຊາວໄດ້ ເວົ້າ ວ່າ , " ເບິ່ງເທາະ , ຂ້ອຍ ຫິວ ໃກ້ ຈະ ຕາຍ ຢູ່ ແລ້ວ ສິດ ອ້າຍ ກົກ ຈະ ມີ ປະໂຫຍດ ຫຍັງ ແກ່ ຂ້ອຍ . "
GEN 25:33     Alignment score: 0.177 → 0.21
Jacob said , " First swear
to me , " so Esau swore an oath and in that way he sold his birthright to Jacob .
ຢາໂຄບ ຈຶ່ງ ຕອບ ວ່າ , " ກ່ອນອື່ນຈົ່ງສາບານ ໃຫ້ຂ້ອຍ " ດັ່ງນັ້ນເອຊາວຈຶ່ງໄດ້ກ່າວຄໍາສັດຈະສາບານ ແລະ ດ້ວຍວິທີນີ້ເຂົາໄດ້ຂາຍ ສິດ ລູກຫົວປີຂອງເຂົາ ໃຫ້ ຢາໂຄບ .
GEN 25:34     Alignment score: 0.231 → 0.279
Jacob gave Esau bread and stew of lentils . He ate and drank
, then got up and went on his way . In this manner Esau despised his birthright .
ຢາໂຄບ ກໍ ເອົາ ເຂົ້າຈີ່ ແລະ ແກງ ຫມາກຖົ່ວ ແດງຕົ້ມໃຫ້ ແກ່ເອຊາວ , ລາວ ໄດ້ກິນ ແລະ ດື່ມ ຈາກນັ້ນກໍລຸກຂຶ້ນ ແລ້ວ ກໍ ຈາກໄປຕາມທາງຂອງເຂົາ . ໃນການນີ້ເອຊາວ ໄດ້ ຫມິ່ນປະຫມາດ ສິດ ລູກຫົວປີຂອງເຂົາ .
GEN 25     Average alignment score: 0.266 for 32 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50