Alignment Visualization        
English – Swahili
December 10, 2025 at 21:35
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50 


GEN 47:1     Alignment score: 0.484 → 0.489
Then Joseph went in and told Pharaoh , " My father and my brothers , their flocks , their herds , and all that they own , have arrived from the land of Canaan . See , they are in the land of Goshen . "
Kisha Yusufu akaingia kwa Farao na kumwambia , Baba yangu na ndugu zangu , kondoo wao , mbuzi wao , na yote waliyonayo , wamefika kutoka katika nchi ya Kanaani . Tazama , wapo katika nchi ya Gosheni .


GEN 47:2     Alignment score: 0.508
He took five of his brothers and introduced them to Pharaoh .
Akawachukua watano katika ndugu zake na kuwatambulisha kwa Farao .
GEN 47:3     Alignment score: 0.553
Pharaoh said to his brothers , " What is your occupation ? " They said to Pharaoh , " Your servants are shepherds , as our ancestors . "
Farao akawaambia ndugu zake , Kazi yenu ni nini ? Wakamwambia Farao , Watumishi wako ni wafugaji , kama mababu zetu .
GEN 47:4     Alignment score: 0.461
Then they said to Pharaoh , " We come as temporary residents in the land . There is no pasture for your servants ' flocks , because the famine is severe in the land of Canaan . So now , please let your servants live in the land of Goshen . "
Kisha wakamwambia Farao , Tumekuja kukaa kwa muda katika nchi . Hakuna malisho kwa ajili ya makundi ya watumishi wako , kwa maana njaa ni kali sana katika nchi ya Kanaani . Hivyo , tafadhali waache watumishi wako wakae katika nchi ya Gosheni .
GEN 47:5     Alignment score: 0.522
Then Pharaoh spoke to Joseph , saying , " Your father and your brothers have come to you .
Kisha Farao akamwambia Yusufu , kusema
, Baba yako na ndugu zako wamekuja kwako .
GEN 47:6     Alignment score: 0.385 → 0.396
The land of Egypt is before you . Settle your father and your brothers in the best region , the land of Goshen . If you know any capable men among them , put them in charge of my livestock . "
Nchi ya Misri iko mbele yako . Mkalishe baba yako na ndugu zako katika eneo zuri
, nchi ya Gosheni . Ikiwa unafahamu watu wenye uwezo miongoni mwao , uwaweke kuwatunza wanyama wangu .
GEN 47:7     Alignment score: 0.648
Then Joseph brought in Jacob his father and presented him to Pharaoh . Jacob blessed Pharaoh .
Kisha Yusufu akamwingiza Yakobo baba yake na kumweka mbele ya Farao . Yakobo akambariki Farao .
GEN 47:8     Alignment score: 0.489 → 0.491
Pharaoh said to Jacob , " How long have you lived ? "
Farao akamwuliza Yakobo , Umeishi
kwa muda gani ?
GEN 47:9     Alignment score: 0.421 → 0.433
Jacob said to Pharaoh , " The years of my sojourning are 130 . The years of my life have been few and painful . They have not been as long as the days of my ancestors ' sojourning . "
Yakobo akamwambia Farao , Miaka ya safari zangu ni 130 . Miaka ya maisha yangu imekuwa mifupi
na ya maumivu . Siyo kama miaka ya baba zangu .
GEN 47:10     Alignment score: 0.542
Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence .
Kisha Yakobo akambariki Farao na kuondoka mbele zake .
GEN 47:11     Alignment score: 0.46 → 0.464
Then Joseph settled his father and his brothers . He gave them a possession in the land of Egypt , the best of the land , in the land of Rameses , as Pharaoh had commanded .
Kisha Yusufu akamweka baba yake na ndugu zake . Akawapa eneo katika nchi ya Misri , sehemu nzuri sana ya nchi , katika eneo la Ramesesi , kama Farao alivyokuwa ameagiza .
GEN 47:12     Alignment score: 0.489
Joseph provided food for his father , his brothers , and all his father 's household , according to the number of their little ones .
Yusufu akamhudumia baba yake kwa chakula , ndugu zake , na nyumba yote ya baba yake , kulingana na hesabu ya watoto wao .
GEN 47:13     Alignment score: 0.526
Now there was no food in all the land ; for the famine was severe . The land of Egypt and the land of Canaan wasted away because of the famine .
Basi hakukuwa na chakula katika nchi yote ; kwani njaa ilikuwa kali sana . Nchi ya Misri na nchi ya Kanaani ikaharibika kwa sababu ya njaa .
GEN 47:14     Alignment score: 0.565
Joseph gathered all the money that was in the land of Egypt and in the land of Canaan , by selling grain to the inhabitants . Then Joseph brought the money to Pharaoh 's palace .
Yusufu akakusanya pesa yote iliyokuwa katika nchi ya Misri na nchi ya Kanaani , kwa kuwauzia wakaaji wake chakula . Kisha Yusufu akaleta ile pesa katika kasri la Farao .
GEN 47:15     Alignment score: 0.481 → 0.481
When all the money of the lands of Egypt and Canaan was spent
, all the Egyptians came to Joseph saying , " Give us food ! Why should we die in your presence because our money is gone ? "
Pesa yote ya nchi za Misri na Kanaani ilipokwisha , Wamisri wote wakaja kwa Yusufu wakisema , Tupe chakula ! Kwa nini tufe mbele zako kwa maana pesa yetu imekwisha ?
GEN 47:16     Alignment score: 0.392 → 0.396
Joseph said , " If your money is gone , bring your livestock and I will give you food in exchange for your livestock . "
Yusufu akasema , Ikiwa pesa yenu imekwisha , leteni wanyama wenu nami nitawapa chakula badala ya wanyama wenu .
GEN 47:17     Alignment score: 0.483 → 0.493
So they brought their livestock to Joseph . Joseph gave them food in exchange for the horses , for the flocks , for the herds , and for the donkeys . He fed them with bread in exchange for all their livestock that year .
Hivyo wakaleta wanyama wao kwa Yusufu . Yusufu akawapa chakula kwa kubadilishana na farasi , kondoo , mbuzi na kwa punda . Akawalisha kwa mkate kwa kubadilisha na wanyama wao mwaka ule .
GEN 47:18     Alignment score: 0.336 → 0.342
When that year was ended , they came to him the next year and said to him , " We will not hide from my master that our money is all gone , and the herds of cattle are my master 's . There is nothing left in the sight of my master , except our bodies and our land .
Mwaka ule ulipokwisha , wakaja kwake mwaka uliofuata na kumwambia , Hatutaficha kwa bwana wangu kwamba pesa yetu yote imekwisha , na wanyama ni wa bwana wangu . Hakuna kilichobaki mbele za bwana wangu , isipokuwa miili yetu na nchi yetu .
GEN 47:19     Alignment score: 0.422
Why should we die before your eyes , both we and our land ? Buy us and our land in exchange for food , and we and our land will be servants to Pharaoh . Give
us seed that we may live and not die , and that the land may not become desolate . "
Kwa nini tufe mbele za macho yake , sisi na nchi yetu ? Utununue sisi na nchi yetu badala ya chakula , na sisi na nchi yetu tutakuwa watumishi wa Farao . Tupe mbegu ili kwamba tuishi na tusife , na kwamba nchi isiwe tupu bila watu .
GEN 47:20     Alignment score: 0.523
So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh . For every Egyptian sold his field , because the famine was very severe . In this way , the land became Pharaoh 's .
Hivyo Yusufu akamnunulia Farao nchi yote ya Misri . Kwani kila Mmisri akauza shamba lake , kwa sababu njaa ilikuwa kali sana . Kwa njia hii , nchi ikawa
mali ya Farao .
GEN 47:21     Alignment score: 0.379
As for the people , he made them slaves from one end of Egypt 's border to the other end .
Na watu , akawafanya kuwa watumwa kutoka mpaka mmoja wa Misri hata mkapa mwingine .
GEN 47:22     Alignment score: 0.375 → 0.383
It was only the land of the priests that Joseph did not buy , because the priests were given an allowance . They ate from the allotment which Pharaoh gave
them . Therefore they did not sell their land .
Ilikuwa ni nchi ya makuhani pekee ambayo Yusufu hakuinunua , kwa maana makuhani walikuwa wakipewa posho . Walikula katika sehemu aliyowapa Farao . Kwa hiyo hawakuuza nchi yao .
GEN 47:23     Alignment score: 0.475 → 0.482
Then Joseph said to the people , " See , I have bought you and your land today for Pharaoh . Now here is seed for you , and you will plant the land .
Kisha Yusufu akawaambia watu , Tazama , nimewanunua ninyi na nchi yenu leo kwa ajili ya Farao . Basi mbegu hii hapa kwa ajili yenu , nanyi mtapanda katika nchi .
GEN 47:24     Alignment score: 0.393 → 0.396
At the harvest , you must give
a fifth to Pharaoh , and four parts will be your own , for seed of the field and for food for your households and your little ones . "
Wakati wa mavuno , mtampa Farao sehemu ya tano , na sehemu nne zitakuwa zenu , kwa mbegu za shamba na kwa chakula cha nyumba zenu na watoto wenu .
GEN 47:25     Alignment score: 0.373
They said , " You have saved our lives . May we find favor in your eyes . We will be Pharaoh 's servants . "
Wakasema , Umeokoa
maisha yetu . Na tupate kibali machoni pako . Tutakuwa watumishi wa Farao .
GEN 47:26     Alignment score: 0.385 → 0.398
So Joseph made it a statute which is in effect in the land of Egypt to this day , that one - fifth belongs to Pharaoh . Only the land of the priests did not become Pharaoh 's .
Hivyo Yusufu akaifanya
kuwa sheria inayofanya kazi hata leo katika nchi ya Misri , kwamba moja ya tano ni ya Farao . Eneo la makuhani peke yake ndilo halikufanywa kuwa la Farao .
GEN 47:27     Alignment score: 0.427 → 0.449
So Israel lived in the land of Egypt , in the land of Goshen . His people gained possessions there . They were fruitful and multiplied greatly .
Hivyo Israeli akaishi katika nchi ya Misri , katika eneo la Gosheni . Watu wake wakapata umiliki
pale . Walikuwa wenye kuzaa na kuongezeka sana .
GEN 47:28     Alignment score: 0.606
Jacob lived in the land of Egypt seventeen years , so the years of Jacob 's life were one hundred forty - seven years .
Yakobo akaishi katika nchi ya Misri miaka kumi na saba , kwa hiyo miaka ya maisha ya Yakobo ilikuwa
miaka 147 .
GEN 47:29     Alignment score: 0.386
When the time approached for Israel to die , he called his son Joseph and said to him , " If now I have found favor in your eyes , put your hand under my thigh , and show me faithfulness and trustworthiness . Please do not bury me in Egypt .
Wakati wa kufa kwake Yakobo ulipokaribia
, alimwita Yusufu mwanaye na kumwambia , Ikiwa nimepata kibali mbele zako , weka mkono wako chini ya paja langu , na unitendee kwa uaminifu na kweli . Tafadhali usinizike Misri .
GEN 47:30     Alignment score: 0.361 → 0.363
When I lie down with my fathers , you will carry me out of Egypt and bury me in my forefathers ' burial place . " Joseph said , " I will do as you have said . "
Nitakapolala na baba zangu , utanitoa Misri na kunizika katika eneo la kuzikia la baba
zangu . Yusufu akasema , Nitafanya kama ulivyosema .
GEN 47:31     Alignment score: 0.539 → 0.57
Israel said , " Swear to me , " and Joseph swore to him . Then Israel bowed down at the head of his bed .
Israeli akasema , Niapie , na Yusufu akamwapia . Kisha Israeli akainama chini mbele ya kitanda chake .
GEN 47     Average alignment score: 0.459 for 31 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50