Alignment Visualization        
English – Tiếng Việt
December 11, 2025 at 00:03
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of MRK:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 


MRK 6:1     Alignment score: 0.315 → 0.315
He went out from there and came
to his hometown , and his disciples followed him .
Chúa Giê - xu từ đó đi trở về quê hương của mình , các môn đồ cùng đi với Ngài .


MRK 6:2     Alignment score: 0.366 → 0.367
When the Sabbath came
, he taught in the synagogue . Many people heard him and they were amazed . They said , " Where did he get these teachings ? " " What is this wisdom that has been given to him ? " " What are these miracles that he does with his hands ? "
Đến ngày Sa - bát , Ngài dạy dỗ trong nhà hội . Nhiều người kinh ngạc khi nghe Ngài dạy . Họ nói : Ông ta học được những điều này từ đâu ? Sự khôn ngoan ông ta được ban cho ? Mấy phép lạ ông ta làm đó kia ?
MRK 6:4     Alignment score: 0.354
Then Jesus said to them , " A prophet is not without honor , except in his hometown and among his own relatives and in his own household . "
Chúa Giê - xu nói với họ : Nhà tiên tri luôn được coi trọng , chỉ trừ ra tại quê hương mình , giữa vòng con người nhà mình .
MRK 6:5     Alignment score: 0.307
He could not do any mighty work , except to lay his hands on a few sick people and heal them .
Ngài không thể làm phép lạ nào đó , ngoại trừ việc đặt tay trên mấy người bệnh chữa lành cho họ .
MRK 6:6     Alignment score: 0.473
He was amazed at their unbelief . Then he went around the villages teaching .
Lòng tín của họ khiến Ngài phải kinh ngạc . Ngài đi quanh các thôn làng giảng dạy .
MRK 6:7     Alignment score: 0.295 → 0.295
Then he called the twelve and began to send them out two by two , and he gave them authority over the unclean spirits ,
Ngài gọi mười hai sứ đồ bắt đầu sai phái họ đi , từng đôi một ; Ngài ban cho họ thẩm quyền trên những linh ,
MRK 6:8     Alignment score: 0.292
and instructed them to take nothing for their journey , except a staff no bread , no bag , and no money in their belts
Ngài cũng dặn họ đừng đem theo trong chuyến đi này trừ ra cây gậy : không đem bánh , bao bị , hay tiền bạc để trong thắt lưng ,
MRK 6:9     Alignment score: 0.267
but to wear sandals , and not to wear two tunics .
nhưng chỉ mang dép không được đem theo hai cái áo .
MRK 6:10     Alignment score: 0.245
He said to them , " Whenever you enter a house , remain until you go away from there .
Ngài nói với họ rằng : Bất cứ khi nào anh em đi vào nhà ai thì hãy lại đó cho đến khi anh em rời khỏi nơi đó .
MRK 6:11     Alignment score: 0.286
If any town will not receive you or listen to you , when you leave that place , shake the dust off your feet as a testimony to them . "
Nếu nơi nào không đón tiếp hoặc không chịu nghe anh em , hãy rời khỏi đó , hãy phủi bụi dưới chân như một lời chứng dành cho họ .
MRK 6:12     Alignment score: 0.096
They went out and proclaimed that people should repent .
Họ ra đi rao giảng rằng mọi người cần từ bỏ tội lỗi của mình .
MRK 6:13     Alignment score: 0.338
They cast out many demons , and anointed many sick people with oil and healed them .
Họ đuổi rất nhiều quỷ xức dầu chữa lành cho nhiều người bệnh .
MRK 6:14     Alignment score: 0.34 → 0.347
King Herod heard this , for Jesus ' name had become
well known . Some were saying , " John the Baptist has been raised from the dead , and that is why these miraculous powers are at work in him . "
Vua - rốt nghe được điều này , danh tiếng Chúa Giê - xu đã được nhiều người biết đến . Một số người nói rằng : Giăng Báp - tít đã từ cõi chết sống lại nhờ vậy , người này mới làm được các phép lạ như thế .
MRK 6:15     Alignment score: 0.394 → 0.394
Some others said , " He is Elijah . " Still others said , " He is a prophet , like one of the prophets in ancient times . "
Số khác nói : Ông ta Ê-li . Số khác nữa thì nói : Ông ta nhà tiên tri , giống như một trong các nhà tiên tri thời xưa .
MRK 6:16     Alignment score: 0.501
But when Herod heard this , he said , " John , whom I beheaded , has been raised . "
Nhưng khi - rốt nghe điều này , ông nói : Giăng , người bị ta chém đầu , nay đã sống lại .
MRK 6:17     Alignment score: 0.422 → 0.405
For Herod sent
to have John arrested and he had him bound in prison on account of Herodias ( his brother Philip 's wife ) , because he had married her .
chính - rốt đã cho người bắt Giăng giam ông vào nhà lao , cớ - - đia ( vợ của Phi - líp , em trai vua ) người - rốt đã cưới làm vợ .
MRK 6:18     Alignment score: 0.31 → 0.314
For John told Herod , " It is not lawful for you to have your brother 's wife . "
Bởi Giăng đã nói với - rốt rằng : việc vua cưới vợ của em trai mình trái luật .
MRK 6:19     Alignment score: 0.415 → 0.377
But Herodias held on to anger against him and wanted to kill him , but she could not ,
- - đia căm giận Giăng muốn giết ông đi , nhưng ta không làm được ,
MRK 6:20     Alignment score: 0.254 → 0.265
for Herod feared John ; he knew
that he was a righteous and holy man , and he kept him safe . Listening to him made him greatly perplexed , yet he heard him gladly .
- rốt sợ Giăng ; ông biết rằng Giăng người công chính , thánh thiện ông muốn giữ cho Giăng được an toàn . Dầu nghe Giăng nói vậy khiến cho ông khó chịu , nhưng ông vẫn sẵn lòng lắng nghe .
MRK 6:22     Alignment score: 0.339 → 0.325
The daughter of Herodias herself came in and danced for them , and she pleased Herod and his dinner guests . The king said to the girl , " Ask me for anything you want and I will give it to you . "
Đích thân con gái của - - đia đến dự nhảy múa phục vụ họ , khiến - rốt các khách mời của vua rất hài lòng . Vua nói với rằng : Con muốn bất kỳ điều hãy cứ xin , ta sẽ ban cho con .
MRK 6:23     Alignment score: 0.376 → 0.379
He swore to her saying , " Whatever you ask of me , I will give you , up to half of my kingdom . "
Ông thề với rằng : Bất kỳ điều con xin , ta cũng sẽ cho , đến phân nửa vương quốc của ta cũng được .
MRK 6:24     Alignment score: 0.344
She went out and said to her mother , " What should I ask him for ? " She said , " The head of John the Baptist . "
gái đi ra ngoài thưa với mẹ : Con sẽ xin vua đây ? ta đáp : Chiếc đầu của Giăng Báp - tít .
MRK 6:25     Alignment score: 0.315 → 0.316
She immediately hurried back to the king , and she asked , saying , " I want you to give me , right now , the head of John the Baptist on a wooden platter . "
gái vội vàng quay trở lại cùng vua cầu xin rằng : Con muốn vua lập tức ban cho con chiếc đầu của Giăng Báp - tít đặt trên mâm .
MRK 6:26     Alignment score: 0.259 → 0.257
Though this deeply grieved the king , he could not refuse her request because of the oath he had made and because of his dinner guests .
Vua trở nên cùng buồn , nhưng lời thề cũng như các quan khách đang mặt , ông không thể từ chối lời yêu cầu của .
MRK 6:27     Alignment score: 0.309
So the king sent a soldier from his guard and commanded him to bring him John 's head . The guard went and beheaded him in the prison .
vậy , ông đã sai một người lính trong đội thị vệ lệnh cho đi lấy đầu Giăng đem về cho ông . Người này đi chém đầu Giăng trong ngục .
MRK 6:28     Alignment score: 0.254
He brought his head on a platter and gave
it to the girl , and the girl gave it to her mother .
Anh đặt đầu của Giăng trên một chiếc mâm rồi trao cho gái , gái đã đưa lại cho mẹ của mình .
MRK 6:29     Alignment score: 0.391 → 0.393
When his disciples heard of this , they came and took his body and placed it in a tomb .
Khi nghe được việc này , các môn đồ của Giăng đã đến lấy xác ông đem đi đặt vào trong mộ .
MRK 6:30     Alignment score: 0.327
The apostles came
together with Jesus and told him all that they had done and taught .
Các môn đồ nhóm lại quanh Chúa Giê - xu , kể cho Ngài mọi điều họ đã làm dạy dỗ .
MRK 6:31     Alignment score: 0.251 → 0.251
Then he said to them , " Come away by yourselves into a deserted place and rest a while . " For many were coming and going , and they did not even have time to eat .
Ngài nói với họ : Anh em hãy đi đến một nơi vắng vẻ nghỉ ngơi một lát đi . người đến kẻ đi rất nhiều khiến họ thậm chí không thời gian để ăn uống .
MRK 6:32     Alignment score: 0.343
So they went away in the boat to a deserted place by themselves .
Vậy họ lên thuyền đi đến một nơi hoang vắng .
MRK 6:33     Alignment score: 0.368
But they saw them leaving and many recognized them , and they ran there together on foot from all the towns , and they arrived there before them .
Nhưng nhiều người thấy họ đi nhận ra họ , những người từ khắp các thị trấn cùng nhau chạy bộ đến đó họ đã đến nơi trước Chúa Giê - xu .
MRK 6:34     Alignment score: 0.397
When they came ashore , he saw a great crowd and he had compassion on them because they were like sheep without a shepherd . So he began to teach them many things .
Khi họ lên bờ , Ngài thấy một đoàn người rất đông Ngài cảm thương họ họ giống như chiên không người chăn . Ngài bắt đầu dạy dỗ họ nhiều điều .
MRK 6:35     Alignment score: 0.308
When the hour was late , his disciples came to him and said , " This is a deserted place , and the hour is already late .
Khi đã trễ , các môn đồ đến với Ngài thưa rằng : Đây nơi hoang vắng giờ thì đã trễ rồi .
MRK 6:36     Alignment score: 0.29
Send
them away so that they may go into the nearby countryside and villages to buy something to eat for themselves . "
Xin cho họ về để họ thể đi vào vùng quê xung quanh đây vào các làng mua đó để ăn .
MRK 6:37     Alignment score: 0.464 → 0.467
But he answered and said to them , " You give them something to eat . " They said to him , " Can we go and buy two hundred denarii worth of bread and give it to them to eat ? "
Nhưng Ngài đáp lời nói với họ rằng : Chính anh em phải đem cho họ đó để ăn . Họ thưa với Ngài : thể nào chúng tôi đi mua đến hai trăm đơ - ni-ê bánh về cho họ ăn sao ?
MRK 6:38     Alignment score: 0.347
He said to them , " How many loaves do you have ? Go and see . " When they found
out , they said , " Five loaves and two fish . "
Ngài hỏi họ : Anh em bao nhiêu bánh ? Hãy đi kiểm tra xem . Khi đã kiểm xong , họ thưa : Năm bánh hai con .
MRK 6:39     Alignment score: 0.334
He commanded all the people to sit down in groups upon the green grass .
Ngài truyền cho mọi người ngồi xuống thành từng nhóm trên bãi cỏ .
MRK 6:40     Alignment score: 0.516
They sat down in groups of hundreds and fifties .
Họ ngồi theo nhóm , nhóm thì một trăm , nhóm thì năm mươi .
MRK 6:41     Alignment score: 0.349
He took the five loaves and the two fish , and looking up to heaven he blessed and broke the loaves and gave them to the disciples to set before the people . He also divided the two fish among them all .
Ngài cầm năm bánh hai con ngước mặt lên trời , Ngài tạ ơn rồi bẻ bánh ra đưa cho các môn đồ đem cho đoàn dân . Ngài cũng chia hai con ra hết cho mọi người .
MRK 6:42     Alignment score: 0.217
They all ate until they were satisfied .
Tất cả mọi người đều ăn cho đến khi họ đã no .
MRK 6:43     Alignment score: 0.308
They took up broken pieces of bread , twelve baskets full , and also pieces of the fish .
Họ thu gom các mẫu bánh vụn được mười hai giỏ đầy , cùng với những mẫu còn thừa lại .
MRK 6:44     Alignment score: 0.378
There were five thousand men who ate the loaves .
chừng năm ngàn người nam đã ăn bánh .
MRK 6:45     Alignment score: 0.339 → 0.338
Immediately he made his disciples get into the boat and go ahead of him to the other side , to Bethsaida , while he sent
the crowd away .
Tức thì , Ngài bảo các môn đồ lên thuyền đi trước Ngài qua bờ bên kia , đến Bết - sai - đa , trong khi Ngài cho dân chúng ra về .
MRK 6:46     Alignment score: 0.37 → 0.371
After taking leave of them , he went up the mountain to pray .
Khi họ đã về hết , Ngài đi lên trên núi để cầu nguyện .
MRK 6:47     Alignment score: 0.241
Evening came , and the boat was now in the middle of the sea , and he was alone on land .
Khi tối đến thì thuyền đang giữa hồ , còn Ngài thì một mình trên đất liền .
MRK 6:48     Alignment score: 0.237 → 0.248
He saw that they were straining against the oars , for the wind was against them . About the fourth watch of the night , he came to them , walking on the sea , and he wanted to pass by them .
Ngài nhìn thấy họ gắng sức chèo chống , gió đang thổi ngược . Khoảng chừng giờ thứ của đêm Ngài đi bộ trên mặt nước đến cùng họ Ngài định sẽ đi qua khỏi họ .
MRK 6:49     Alignment score: 0.335
But when they saw him walking on the sea , they thought he was a ghost and cried out ,
Nhưng khi họ nhìn thấy Ngài đi trên mặt nước , họ nghĩ Ngài ma , nên đã la toáng lên ,
MRK 6:50     Alignment score: 0.276 → 0.276
because they saw him and were troubled . Immediately he spoke to them and said to them , " Be courageous ! It is I ! Do not be afraid ! "
họ đều trông thấy Ngài kinh hãi . Chúa liền phán với họ nói rằng : Hãy can đảm lên ! Thầy đây ! Đừng sợ !
MRK 6:51     Alignment score: 0.366 → 0.391
He got into the boat with them , and the wind ceased blowing . They were completely amazed .
Ngài vào thuyền với họ gió ngừng thổi ; họ cùng kinh ngạc về Ngài .
MRK 6:52     Alignment score: 0.164
For they had not understood what the loaves meant . Instead , their hearts were hardened .
họ chưa hiểu được về năm bánh do tâm trí họ chậm hiểu .
MRK 6:53     Alignment score: 0.263 → 0.236
When they had crossed over , they came to land at Gennesaret and anchored the boat .
Khi đến bên kia hồ , họ cập vào bờ tại Ghê - - xa - rết neo thuyền lại .
MRK 6:54     Alignment score: 0.442
When they came
out of the boat , the people recognized him immediately ,
Khi họ ra khỏi thuyền , dân chúng lập tức nhận ra Ngài .
MRK 6:55     Alignment score: 0.253 → 0.256
and they ran throughout the whole region and began to bring the sick on their mats to wherever they heard he was .
Họ chạy đi báo khắp vùng bắt đầu đem người bệnh trên cán đến với Ngài , bất kỳ chỗ nào họ nghe Ngài đến .
MRK 6:56     Alignment score: 0.274
Wherever he entered into villages , or cities , or into the country , they would put the sick in the marketplaces . They begged him to let them touch the edge of his garment , and as many as touched him were healed .
Bất cứ khi nào Ngài đi vào các làng hay thành phố , hoặc đi ra vùng quê , họ đều đem người bệnh để tại nơi chợ cầu xin Ngài chỉ cần cho họ được chạm đến mép áo của Ngài thôi . Những ai sờ đến đều được lành bệnh .
MRK 6     Average alignment score: 0.326 for 54 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of MRK:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16