Alignment Visualization        
English – Swahili
December 10, 2025 at 21:43
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of JER:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52 


JER 52:1     Alignment score: 0.655 → 0.656
Zedekiah was twenty - one years old when he began to reign ; he reigned eleven years in Jerusalem . His mother 's name was Hamutal ; she was the daughter of Jeremiah from Libnah .
Sedekia alikuwa na umri wa miaka ishirini na mmoja alipoanza kutawala ; akatawala miaka kumi na mmoja huko Yerusalemu . Jina la mamaye
lilikuwa Hamutali ; alikuwa binti Yeremia wa Libna .


JER 52:2     Alignment score: 0.341
He did what was evil in the sight of Yahweh ; he did everything that Jehoiakim had done .
Akafanya maovu machoni pa Yahwe ; akafanya kila alichokifanya Yehoyakimu .
JER 52:3     Alignment score: 0.553 → 0.564
Through Yahweh 's anger , all these
events happened in Jerusalem and Judah , until he drove them from before himself . Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon .
Kwa hasira ya Yahweh , matukio haya yote yalitukia Yerusalemu na Yuda , hata alipowatoa mbele yake mwenyewe . Kisha Sedekia akaasi dhidi ya mfalme wa Babeli .
JER 52:4     Alignment score: 0.546 → 0.549
It happened that in the ninth year of the reign of King Zedekiah , in the tenth month , and on the tenth day of the month , Nebuchadnezzar , king of Babylon , came with all his army against Jerusalem . They camped opposite it , and they built a siege wall around it .
Ikawa katika mwaka wa tisa wa utawala wa mfalme Sedekia , katika mwezi wa kumi , na siku ya kumi ya mwezi huo , Nebukadneza , mfalme wa Babeli , alikuja na jeshi lake lote dhidi ya Yerusalemu . Wakapiga kambi kuukabili , nao wakajenga ukuta wa kuusuria kuuzunguka
.
JER 52:5     Alignment score: 0.593
So the city was besieged until the eleventh year of King Zedekiah 's reign .
Hivyo mji ukausuriwa mpaka mwaka wa kumi na moja wa utawala wa mfalme Sedekia .
JER 52:6     Alignment score: 0.455 → 0.471
By the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land .
Katika mwezi wa nne , siku ya tisa ya mwaka huo , njaa ikawa
kali sana mjini hata hakukuwa na chakula kwa watu wa nchi .
JER 52:7     Alignment score: 0.506 → 0.521
Then the city was broken into , and all the fighting men fled and went out of the city at night by the way of the gate that was between the two walls , by the king 's garden , although
the Chaldeans were all around the city . So they went in the direction of the Arabah .
Kisha mji ukatobolewa , na wapiganaji wote wakakimbia nje ya mji wakati wa usiku kwa njia ya lango lililokuwa kati ya kuta mbili , kwa bustani ya mfalme , japokuwa Wakaldayo walikuwa wameuzunguka mji . Hivyo wakaenda kwa njia ya Araba .
JER 52:8     Alignment score: 0.575
But the army of Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of the Jordan River valley near Jericho . All his army was scattered away from him .
Lakini jeshi la Wakaldayo likamfuatia
mfalme na kumpata Sedekia katika tambarare za bonde la Mto Yordani karibu na Yeriko . Jeshi lote lilikuwa limetawanyika mbali naye .
JER 52:9     Alignment score: 0.535 → 0.539
They captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath , where he passed sentence on him .
Wakamkamata mfalme na kumleta hadi kwa mfalme wa Babeli huko Ribla katika nchi ya Hamathi , alipotoa hukumu juu yake .
JER 52:10     Alignment score: 0.688
The king of Babylon slaughtered Zedekiah 's sons before his own eyes , and at Riblah he also slaughtered all the leaders of Judah .
Mfalme wa Babeli akawachinja wana wa Sedekia mbele ya macho yake , na huko Ribla akawachinja viongozi wote wa Yuda .
JER 52:11     Alignment score: 0.473
Then he put out Zedekiah 's eyes , bound him in bronze chains , and brought him to Babylon . The king of Babylon put him in prison until the day of his death .
Kisha akayaondoa macho ya Sedekia , akamfunga katika vifungo vya shaba , na kumleta Babeli . Mfalme wa Babeli akamweka kifungoni hata siku ya kufa
kwake .
JER 52:12     Alignment score: 0.633 → 0.635
Now in the fifth month , on the tenth day of the month , which was the nineteenth year of the reign of King Nebuchadnezzar , king of Babylon , Nebuzaradan came to Jerusalem . He was the commander of the king 's bodyguards and a servant of the king of Babylon .
Basi mwezi wa tano , siku ya kumi ya mwezi , ambao
ulikuwa mwaka wa kumi na tisa wa utawala wa mfalme Nebukadneza , mfalme wa Babeli , Nebuzaradani akaja Yerusalemu . Alikuwa jemedari wa walinzi wa mfalme na mtumishi wa mfalme wa Babeli .
JER 52:13     Alignment score: 0.408
He burned the house of Yahweh , the king 's palace , and all the houses of Jerusalem ; also every important building in the city he burned .
Akaiteketeza nyumba ya Yahweh
, kasiri , na nyumba zote za Yerusalemu ; pia kila jengo mhimu mjini alilichoma .
JER 52:14     Alignment score: 0.379
As for the walls around Jerusalem , all the army of the Chaldeans who were with the commander of the bodyguards destroyed them .
Kama kwa kuta za kuuzunguka
Yerusalemu , jeshi lote la Wababeli lililokuwa pamoja na jemedari wa mlinzi wakaviharibu .
JER 52:15     Alignment score: 0.414
As for the poorest people , the rest of the people who were left in the city , those who had deserted to the king of Babylon , and the rest of the craftsmen
Nebuzaradan , the commander of the bodyguards , took some of them away into exile .
Kama kwa watu maskini sana , watu waliosalia walioachwa katika mji , waliokuwa wamemwendea mfalme wa Babeli , na baadhi ya watu wenye ujuzi - Nebuzaradani , jemedari wa askari walinzi , akawachukua baadhi yao uhamishoni .
JER 52:16     Alignment score: 0.488
But Nebuzaradan , the commander of the bodyguards , left some of the poorest of the land to work the vineyards
and fields .
Lakini Nebuzaradani , jemedari wa mlinzi , akawaacha baadhi ya maskini sana wa nchi kuitunza mizabibu na mashamba .
JER 52:18     Alignment score: 0.406 → 0.41
The pots , shovels , lamp trimmers , bowls , and all the utensils of bronze with which the priests had served in the temple the Chaldeans took them all away .
Vyungu , makoleo , kinara cha taa , mabakuri , na vitu vyote vya shaba ambavyo makuhani walikuwa wakivitumia hekaluni - Wakaldayo wakavichukua vyote .
JER 52:19     Alignment score: 0.29 → 0.295
The basins and the incense burners , the bowls , pots , lampstands , pans , and basins that were made of gold , and those
made of silver the commander of the king 's guard took them away as well .
Makalai na chetezo cha uvumba , mabakuri , vyungu , kinara cha taa , vikaango , makalai zilizotengenezwa kwa dhahabu , na zilizotengenezwa kwa dhahabu - kapteni wa mlinzi wa mfalme akazichukua pia .
JER 52:20     Alignment score: 0.292
The two pillars , the large bronze basin known as " The Sea , " and the twelve bronze bulls that were under the stands , things that King Solomon had made for the house of Yahweh , contained more bronze than could be weighed
.
Nguzo mbili , bahari , na ng'ombe kumi na wawili wa shaba waliokuwa chini yake , vitu Selemani alivyokuwa amevifanya kwa ajili ya nyumba ya Yahweh , vikiwa na shaba nyingi sana isiyoweza kupimwa .
JER 52:21     Alignment score: 0.293
The pillars were eighteen cubits high each , and a line around each one measured twelve cubits . Each was four fingers thick and hollow .
Nguzo zilikuwa na urefu wa dhiraha
kumi na nane kila moja , na mstari kuzunguka kila moja wenye urefu wa dhiraha kumi na mbili . Kila moja ilikuwa na unene wa vidole vinne na tundu .
JER 52:22     Alignment score: 0.368 → 0.369
A capital of bronze was on top of it . The capital was five cubits high , with latticework and pomegranates all around . It was all made of bronze . The other pillar and its pomegranates were the same as the first .
Kichwa cha shaba kilikuwa juu yake . Kichwa kilikuwa dhiraha
tano urefu wake , kazi ya waya zinazokingamana na makomamanga kukizunguka . Chote kilitengenezwa kwa shaba . Na nguzo nyingine ilikuwa na makomamanga yake vilikuwa kama ya kwanza .
JER 52:23     Alignment score: 0.407 → 0.406
So there were ninety - six pomegranates on the capital 's sides , and one hundred pomegranates above the surrounding latticework .
Hivyo kulikuwa na makomamanga tisini na sita ubavuni mwa kila kichwa , na makomamanga mia moja juu ya nyaya zilizokingamana kukizunguka .
JER 52:24     Alignment score: 0.544 → 0.549
The commander of the bodyguards took prisoner Seraiah , the high priest , together with Zephaniah , the second priest , and the three gatekeepers .
Jemedari wa mlinzi akamchukua Seraya mfungwa , kuhani mkuu , pamoja na Sefania
, kuhani wa pili , na wale walinda lango watatu .
JER 52:25     Alignment score: 0.438
From the city he took prisoner an officer who was in charge of soldiers , and seven men of those who advised the king , who were still in the city . He also took prisoner the king 's army officer responsible for drafting men into the army , along with sixty important men from the land who were in the city .
Kutoka mjini akamchukua mfungwa afisa aliyekuwa juu ya askari , na watu saba wa wale waliomshauri mfalme , waliokuwa
wamesalia mjini . Akamchukua mfungwa afisa wa jeshi la mfalme aliyekuwa na wajibu wa kuwaingiza watu katika jeshi , pamoja na watu mashuhuri sitini kutoka katika nchi waliokuwamo mjini .
JER 52:26     Alignment score: 0.594
Then Nebuzaradan , the commander of the bodyguards , took them and brought them to the king of Babylon at Riblah .
Kisha Nebuzaradani , jemedari wa mlinzi , akawachukuwa
na kuwaleta kwa mfalme wa Babeli huko Ribla .
JER 52:27     Alignment score: 0.501 → 0.505
The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath . In this way , Judah went out of its land into exile .
Mfalme wa Babeli akawaua
huko Ribla katika nchi ya Hamathi . Kwa njia hii , Yuda akaondoka katika nchi yake na kwenda uhamishoni .
JER 52:28     Alignment score: 0.528 → 0.533
These
were the people who Nebuchadnezzar exiled : In the seventh year , 3,023 Jews .
Hawa walikuwa watu Nebukadneza aliwahamisha : katika mwaka wa saba , Wayudea 3,023 .
JER 52:29     Alignment score: 0.639
In the eighteenth year of Nebuchadnezzar he took 832 people from Jerusalem .
Katika mwaka wa kumi na nane wa Nebukadneza alichukuwa
832 kutoka Yerusalemu .
JER 52:30     Alignment score: 0.496 → 0.504
In the twenty - third year of Nebuchadnezzar , Nebuzaradan , the commander of the king 's bodyguards , exiled 745 Jewish people . All the exiled people totaled 4,600 .
Katika mwaka wa ishirini na tatu wa Nebukadneza , Nebuzaradani , jemedari wa walinzi wa mfalme , aliwahamisha Wayudea 745 . Jumla ya watu walioamishwa walikuwa
4,600 .
JER 52:31     Alignment score: 0.582 → 0.589
It happened later in the thirty - seventh year of the exile of Jehoiachin , king of Judah , in the twelfth month , on the twenty - fifth day of the month , that Awel - Marduk , king of Babylon released Jehoiachin king of Judah from prison . This
happened in the year that Awel - Marduk began to reign .
Ikawa baadaye katika mwaka wa thelathini na saba wa kufungwa kwake Yohoyakini , mfalme wa Yuda , katika mwezi wa kumi na mbili , siku ya ishirini na tano ya mwezi , Evili Merodaki , mfalme wa Babeli akamfungua Yehoyakini mfalme wa Yuda kutoka kifungoni . Ilikuwa mwaka ambao Evili Merodaki alianza kutawala .
JER 52:32     Alignment score: 0.443 → 0.441
He spoke kindly to him and gave him a seat more honorable than that of the other kings who were with him in Babylon .
Akaongea naye kwa ukarimu na akampa kiti cha heshima kuliko cha wafalme wengine aliokuwa pamoja nao huko Babeli .
JER 52:33     Alignment score: 0.455 → 0.447
Awel - Marduk removed Jehoiachin 's prison clothes , and Jehoiachin ate regularly at the king 's table for the rest of his life ,
Evili
Merodaki akaondoa mavazi ya gerezani ya Yehoyakini , na Yehoyakini akala chakula cha daima katika meza ya mfalme siku zote zilizosalia za maisha yake .
JER 52:34     Alignment score: 0.318
and a regular food allowance was given to him by the king of Babylon every day for the rest of his life until his death .
Na alipewa posho ya chakula cha kila siku kwa maisha yake yote yaliyosalia
mpaka siku ya kufa kwake .
JER 52     Average alignment score: 0.484 for 33 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of JER:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52