Alignment Visualization        
English – Hausa
December 10, 2025 at 18:58
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of JDG:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21 


JDG 20:1     Alignment score: 0.561
Then all the people of Israel came out as one man , from Dan to Beersheba , including the land of Gilead also , and they assembled together before Yahweh at Mizpah .
Daga nan dukkan mutanen Isra'ila suka
fito a matsayin mutum guda , daga Dan har zuwa Biyasheba , duk da ƙasar Giliyad ma , suka tattaru tare a gaban Yahweh a Mizfa .


JDG 20:2     Alignment score: 0.465 → 0.471
The leaders of all the people , of all the tribes of Israel , took
their places in the assembly of the people of God 400,000 men on foot , who were ready to fight with the sword .
Shugabannin dukkan mutanen , da kuma dukkan kabilun Isra'ila , suka ɗauki wurarensu a cikin taron mutanen Allah - Mutane 400,000 a ƙasa , waɗanda ke a shirye domin su tafi su yi yaƙi da takobi .
JDG 20:3     Alignment score: 0.484
Now the people of Benjamin heard that the people of Israel had gone up to Mizpah . The people of Israel said , " Tell us how this wicked thing happened . "
Mutanen Benyamin suka ji cewa mutanen Isra'ila sun haye zuwa Mizfa . Mutanen Isra'ila suka
ce , " Gaya mana yadda wannan mugun abu ya faru . "
JDG 20:4     Alignment score: 0.401 → 0.407
The Levite , the husband of the woman who had been murdered , answered , " I came to Gibeah in the territory that belongs to Benjamin , I and my concubine , to spend the night .
Balebin mai gidan matar wadda aka kashe , ya amsa , " Na zo Gibiya ne wadda ke yankin Benyamin , ni da kuyangata , domin mu kwana .
JDG 20:5     Alignment score: 0.478 → 0.471
During the night , the leaders of Gibeah attacked me , surrounding the house , intending to kill me . They raped my concubine , and she died
.
A cikin dare , shugabannin Gibiya suka kawo mani hari , suka kewaye gidan suna nema su kashe ni . Suka fizge kuyangata su a yi mata fyaɗe , sai kuwa ta mutu .
JDG 20:6     Alignment score: 0.376
I took
my concubine and cut her body into pieces , and sent them into each region of Israel 's inheritance , because they have committed such wickedness and outrage in Israel .
Na ɗauki kuyangata na datsa ta kashi - kashi , na kuma aika cikin kowanne lardin gãdon Isra'ila , saboda sun aikata wannan irin mugunta da hasala a cikin Isra'ila .
JDG 20:7     Alignment score: 0.435
Now , all you Israelites , give
your advice and counsel here . "
Yanzu , dukkan ku Isra'ilawa , sai ku ba da shawara ku kuma ɗauki mataki a nan . "
JDG 20:8     Alignment score: 0.331
All the people arose
together as one man , and they said , " None of us will go to his tent , and none of us will return to his house !
Dukkan mutanen suka tashi tsaye a matsayin mutum guda , suka ce , " Babu wani cikinmu da za ya koma rumfarsa , babu kuma wani cikinmu da zaya koma gidansa !
JDG 20:9     Alignment score: 0.467
But now this
is what we must do to Gibeah : We will attack it as the lot directs us .
Amma dole yanzu ga abin da zamu yi wa Gibiya : Za mu kai mata hari bisa ga yadda ƙuri'a za ta bi da mu .
JDG 20:10     Alignment score: 0.542
We will take
ten men of a hundred throughout all the tribes of Israel , and one hundred of a thousand , and one thousand of ten thousand , to get provisions for these people , so that when they come to Gibeah in Benjamin , they may punish them for the wickedness they committed in Israel . "
Za mu ɗauki mutane goma cikin ɗari daga cikin dukkan kabilun Isra'ila , da kuma mutane ɗari cikin dubu , mutane dubu cikin dubu goma , su samo kayan masarufi domin waɗannan mutanen , domin idan suka zo Gibiya ta Benyamin , su ba su horo domin muguntar da suka aikata a Isra'ila . "
JDG 20:11     Alignment score: 0.439
So all the soldiers of Israel assembled against the city , as one man .
Sai dukkan sojojin Isra'ila suka
taru a matsayin mutum guda , domin yin tsayayya da birnin .
JDG 20:12     Alignment score: 0.445 → 0.445
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin , saying , " What is this wickedness that was done among you ?
Sai kabilun Isra'ila suka
aika da mutane cikin dukkan kabilar Benyamin , suna cewa , " Wacce irin mugunta ce haka aka aikata a cikinku ?
JDG 20:13     Alignment score: 0.443 → 0.442
Therefore , give
us those wicked men of Gibeah , so we may put them to death , and so we will completely remove this evil from Israel . " But the Benjamites would not listen to the voice of their brothers , the people of Israel .
Saboda haka , ku ba mu waɗannan miyagun mutanen na Gibiya , domin mu kashe su , ta haka za mu cire wannan mugunta da ke cikin Isra'ila ɗungun . " Amma Benyaminawa suka ƙi sauraron muryar ' yan'uwansu , mutanen Isra'ila .
JDG 20:14     Alignment score: 0.434 → 0.433
Then the people of Benjamin came together out of the cities to Gibeah to get ready to fight against the people of Israel .
Sai mutanen Benyamin suka
fito daga cikin biranensu suka tattaru a Gibiya domin su yi shirin yin yaƙi da mutanen Isra'ila .
JDG 20:15     Alignment score: 0.501 → 0.5
The people of Benjamin brought together from their cities to fight
on that day twenty - six thousand soldiers who were trained to fight with the sword . In addition , there were seven hundred of their chosen men from the inhabitants of Gibeah .
Mutanen Benyamin suka tattaro mutane daga cikin biranensu a wannan rana sojoji dubu ashirin da shida horarru wajen faɗa da takobi . Bugu da ƙari , akwai mutane ɗari bakwai zaɓaɓɓu daga cikin mazauna a Gibiya .
JDG 20:16     Alignment score: 0.318 → 0.319
Among all these soldiers were seven hundred chosen men who were left - handed . Each of them could sling a stone at a hair and not miss .
Daga cikin waɗannan sojoji dukka akwai mutane ɗari bakwai zaɓaɓɓu waɗanda su bahagwai ne . Kowannen
su za ya iya wurga dutse ga gashin kai ba tare da yin kuskure ba .
JDG 20:17     Alignment score: 0.35
The people of Israel , not counting
the number from Benjamin , numbered 400,000 men , who were trained to fight with the sword . All of these were men of war .
Mutanen Isra'ila , ba tare da lissafin mutanen Benyamin ba , su mutum dubu ɗari huɗu ne , waɗanda kuma horarru ne wajen faɗa da takobi . Dukka waɗannan mutanen yaƙi ne .
JDG 20:18     Alignment score: 0.517 → 0.517
The people of Israel arose
, went up to Bethel , and asked for advice from God . They asked , " Who first will attack the people of Benjamin for us ? " Yahweh said , " Judah will attack first . "
Mutanen Isra'ila suka tashi , suka hau zuwa Betel , suka tambayi shawara daga wurin Allah . Suka yi tambaya , " Wane ne za ya fara kai wa mutanen Benyamin hari domin mu ? " Yahweh yace , " Yahuda ne za ya fara kai hari . "
JDG 20:19     Alignment score: 0.485 → 0.487
The people of Israel got up in the morning and they moved their camp near Gibeah .
Mutanen Isra'ila suka
tashi da sassafe suka matsa da sansaninsu kusa da Gibiya .
JDG 20:20     Alignment score: 0.449
The people of Israel went out to fight against Benjamin . They set up their battle positions against them at Gibeah .
Mutanen Isra'ila suka tafi yin yaƙi da Benyamin . Suka tashi suka
yi jeren yaƙi da Gibiya .
JDG 20:21     Alignment score: 0.595 → 0.592
The people of Benjamin came out of Gibeah , and they killed twenty - two thousand men of the army of Israel on that day .
Mutanen Benyamin suka
fito daga cikin Gibiya , suka kashe mutum dubu ashirin da biyu na sojojin Isra'ila a wannan rana .
JDG 20:22     Alignment score: 0.377
But the people of Israel strengthened themselves and they formed the battle line in the same place where they had taken positions on the first day .
Amma mutanen Isra'ila suka
ƙarfafa kansu suka sãke kafa layin yaƙi dai - dai wurin da suka jera a rana ta farko .
JDG 20:23     Alignment score: 0.461 → 0.463
Then the people of Israel went up and they wept before Yahweh until evening , and they sought direction from Yahweh . They said , " Should we go again to fight against our brothers , the people of Benjamin ? " Yahweh said , " Attack them ! "
Sai mutanen Isra'ila suka
haye suka yi kuka a gaban Yahweh har zuwa yamma , suka kuma nemi bishewa daga wurin Yahweh . Suka ce , " Mu kuma sãke tafiya mu yi yaƙi da ' yan'uwanmu , mutanen Benyamin ? " Yahweh yace , " Ku kai masu hari ! "
JDG 20:24     Alignment score: 0.501
So the people of Israel went against the soldiers of Benjamin the second day .
Sai mutanen Isra'ila suka kai hari ga sojojin Benyamin a rana ta biyu .
JDG 20:25     Alignment score: 0.565
On the second day , Benjamin went out against them from Gibeah and they killed eighteen thousand men from the people of Israel . All were men who trained to fight with the sword .
A rana ta biyu , Benyamin ya fito daga Gibiya suka kuma kashe mutum dubu sha takwas daga cikin mutanen Isra'ila . Dukkan su horarru ne wajen faɗa da takobi .
JDG 20:26     Alignment score: 0.591 → 0.591
Then all the soldiers of Israel and all the people went up to Bethel and wept , and there they sat before Yahweh and they fasted that day until the evening and offered burnt offerings and peace offerings before Yahweh .
Daga nan dukkan sojojin Isra'ila da dukkan mutanen Isra'ila suka tashi su ka haye zuwa Betel suka
yi kuka , a nan suka zauna a gaban Yahweh suka yi azumi a wannan rana har zuwa yamma suka miƙa baye - baye na ƙonawa da baye - baye na salama a gaban Yahweh .
JDG 20:27     Alignment score: 0.587
The people of Israel asked Yahweh for the ark of the covenant of God was there in those
days ,
Mutanen Isra'ila su ka tambayi Yahweh - domin akwatin alƙawari na Allah na nan a waɗannan kwanaki ,
JDG 20:28     Alignment score: 0.51 → 0.523
and Phinehas , son of Eleazar son of Aaron , was serving before the ark in those
days " Should we go out to battle once more against the people of Benjamin , our brothers , or stop ? " Yahweh said , " Attack , for tomorrow I will help you defeat them . "
a sa'annan Fenihas , ɗan Eliyeza ɗan Haruna , yana hidima a gaban akwatin a waɗannan kwanaki - " Mu sake tafiya mu yaƙi mutanen Benyamin , ' yan'uwanmu , ko mu tsaya ? " Yahweh yace , " Ku kai hari , gama gobe zan taimake ku ku yi nasara da su . "
JDG 20:29     Alignment score: 0.438
So Israel set men in secret places around Gibeah .
Sai Isra'ila suka
sa mutane suka kewaye Gibiya gaba ɗaya a asirce .
JDG 20:30     Alignment score: 0.438
The people of Israel fought
against the people of Benjamin for the third day , and they formed their battle lines against Gibeah as they had done before .
Mutanen Isra'ila suka yi yaƙi da mutanen Benyamin a rana ta uku , suka kafa layin yaƙi da Gibiya kamar yadda suka yi a .
JDG 20:31     Alignment score: 0.467 → 0.467
The people of Benjamin went and fought
against the people , and they were drawn away from the city . They began to kill some of the people . There were about thirty men of Israel who died in the fields and on the roads . One of the roads went up to Bethel , and the other went to Gibeah .
Mutanen Benyamin suka fita suka yi yaƙi da mutanen , har suka fita suka yi nisa da birnin . Suka fara kashe wasu daga cikin mutanen . Wajen mutane talatin na Isra'ila suka mutu cikin gonaki da bisa hanyoyi . Ɗaya daga cikin hanyoyin ta hawa zuwa Betel ce , ɗayar kuma ta tafi zuwa Gibiya .
JDG 20:32     Alignment score: 0.422
Then the people of Benjamin said , " They are defeated and they are running away from us , just as at first . " But the soldiers of Israel said , " Let us run back and draw them away from the city to the roads . "
Sai mutanen Benyamin suka ce , " An kãshe su gashi nan suna guduwa daga gare mu , kamar yadda ya faru da farko . " Amma sojojin Isra'ila suka
ce , " Mu gudu baya domin mu janye su daga cikin birnin zuwa bisa hanyoyi . "
JDG 20:33     Alignment score: 0.468 → 0.468
All the people of Israel rose
up out of their places and formed themselves into lines for battle at Baal Tamar . Then the soldiers of Israel who had been hiding in secret places ran out from their places from Maareh Gibeah .
Dukkan mutanen Isra'ila kuwa suka fito daga wurarensu suka jera kansu layi - layi domin yaƙi a Ba'al Tama . Sai sojojin Isra'ila waɗanda ke ɓoye a asirtattun wurare suka fito da gudu daga wurarensu daga Ma'are Gibiya .
JDG 20:34     Alignment score: 0.458
There came out against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel , and the fighting was fierce , but the Benjamites did not know that disaster was close to them .
Sai ga shi an fito wa Gibiya da yaƙi mutane dubu goma daga cikin dukkan Isra'ila , yaƙi kuwa ya yi zafi , amma mutanen
Benyamin ba su san bala'i na gaf da su ba .
JDG 20:35     Alignment score: 0.508 → 0.575
Yahweh defeated Benjamin before Israel . On that day , the soldiers of Israel killed 25,100 men of Benjamin . All these who died
were those who had been trained to fight with the sword .
Sai Yahweh ya kayar da Benyamin a gaban Isra'ila . A wannan rana , sojojin Isra'ila suka kashe mutum 25,100 na Benyamin . Dukkan waɗanda suka mutu horarru ne wajen faɗa da takobi .
JDG 20:36     Alignment score: 0.344
So the soldiers of Benjamin saw they were defeated . The men of Israel had given ground to Benjamin , because they were counting
on the men they had placed in hidden positions outside Gibeah .
Sai sojojin Benyamin suka ga cewa an kayar da su . Mutanen Isra'ila kuwa sun ba Benyamin sarari , sabo da suna la'akari da mutanen da ke ɓoye a kewaye da Gibiya .
JDG 20:37     Alignment score: 0.274
Then the men who were hiding got up and hurried and they rushed into Gibeah , and they struck all the city with the edge of the sword .
Sai mutanen da ke a ɓoye suka
tashi da sauri suka auka cikin Gibiya , da takubbansu kuwa suka kashe duk wanda ke zaune a cikin birnin .
JDG 20:38     Alignment score: 0.321 → 0.326
The arranged signal between the soldiers of Israel and the men hiding in secret would be that a great cloud of smoke would rise
up out of the city .
Alamar da aka shirya tsakanin sojojin Isra'ila da mutanen da ke ɓoye a asirtattun wurare shi ne za su ga girgijen hayaƙi ya turniƙe yana fitowa daga birnin .
JDG 20:39     Alignment score: 0.45 → 0.455
When the signal was sent the soldiers of Israel would turn from the battle . Now Benjamin began to attack and they killed about thirty men of Israel , and they said , " It is sure that they are defeated before us , as in the first battle . "
Idan aka aika da alamar
sojojin Isra'ila za su juya daga yaƙin . To Benyamin ya fara kai hari har sun kashe mutane wajen talatin na Isra'ila , sai suka ce , " babu shakka an kayar da su a gabanmu , kamar a yaƙin farko . "
JDG 20:40     Alignment score: 0.438
But when a pillar of smoke began to rise up out of the city , the Benjamites turned and saw the smoke rising to the sky from the whole city .
Amma da tuƙuƙin hayaƙi ya fara tashi sama daga cikin birnin , mutanen
Benyamin kuwa suka juya suka ga hayaƙi na tashi daga cikin dukkan birnin har zuwa sararin sama .
JDG 20:41     Alignment score: 0.379
Then the people of Israel turned against them . The men of Benjamin were terrified , for they saw that disaster had come
on them .
Sai kuwa mutanen Isra'ila suka juyo kansu . Mutanen Benyamin suka tsorata , domin sun ga bala'in da ya afko masu .
JDG 20:42     Alignment score: 0.409
So they ran away from the people of Israel , escaping on the way to the wilderness . But the fighting overtook them . The soldiers of Israel came out of the cities and killed them where they stood .
Sai suka gudu daga wurin mutanen Isra'ila , suna tserewa hanyar zuwa jeji . Amma yaƙin ya ci ƙarfinsu
. Sojojin Isra'ila suka fito daga birane suka kuwa karkashe su a inda suke tsaye .
JDG 20:43     Alignment score: 0.386 → 0.426
They surrounded the Benjamites , chased them and trampled them down at Nohah , all the way to the east side of Gibeah .
Suka kewaye mutanen
Benyamin , su a kora su , suka tattake su a Noha , har ya zuwa gabashin Gibiya .
JDG 20:44     Alignment score: 0.593
From the tribe of Benjamin , eighteen thousand people died
, all of them men who were distinguished in battle .
Daga kabilar Benyamin , mutane dubu goma sha takwas suka mutu , dukkan su mutane ne ƙwararru a yaƙi .
JDG 20:45     Alignment score: 0.401 → 0.412
They turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon . The Israelites killed five thousand more of them along the roads . They kept going after them , following them closely all the way to Gidom , and there they killed two thousand more .
Suka juya suka
sheƙa da gudu zuwa jeji zuwa dutsen Rimon . Isra'ilawa suka ƙara kashe mutane dubu biyar a kan hanyoyi . Suka ci gaba da bin su , suna binsu ƙut da ƙut har zuwa Gidom , suka kuma ƙara kashe dubu biyu a can .
JDG 20:46     Alignment score: 0.476 → 0.477
All the soldiers of Benjamin who fell
that day were twenty - five thousand men who were trained to fight with the sword ; all of them were distinguished in battle .
Dukkan sojojin Benyamin da suka fãɗi a wannan rana mutane dubu ashirin da biyar ne - horarrun mutane wajen faɗa da takobi , dukkan su ƙwararru ne a wajen yaƙi .
JDG 20:47     Alignment score: 0.506
But six hundred men turned and fled to the wilderness , toward the rock of Rimmon . For four months they stayed at the rock of Rimmon .
Amma mutane ɗari shida suka
juya suka gudu zuwa jeji , zuwa dutsen Rimon . Suka yi wata huɗu suna zama a dutsen Rimon .
JDG 20:48     Alignment score: 0.277 → 0.289
The soldiers of Israel turned back against the people of Benjamin and struck
them with the edge of the sword , the city , including the animals and everything that they found . They also burned down every town in their path .
Sojojin Isra'ila suka juya su ka fãɗa wa mutanen Benyamin suka hare su suka kashe birnin gaba ɗaya , da shanu dukka , da dukkan abin da suka iske . Suka kuma ƙone duk wani gari da suka iske a hanyarsu .
JDG 20     Average alignment score: 0.454 for 48 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of JDG:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21