Alignment Visualization        
English – Русский (Russian)
December 10, 2025 at 22:15
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50 


GEN 24:1     Alignment score: 0.358 → 0.387
Now Abraham was very old and Yahweh had blessed Abraham in all things .
Авраам уже был стар и в преклонных годах . Господь благословил Авраама всем .


GEN 24:2     Alignment score: 0.288 → 0.298
Abraham said to his servant , the one who was the oldest of his household and who was in charge of all that he had , " Put your hand under my thigh
Авраам сказал своему рабу , старшему в его доме , управлявшему всем , что у него было : « Положи твою руку под моё бедро
GEN 24:4     Alignment score: 0.28 → 0.278
But you will go to my country , and to my relatives , and get a wife for my son Isaac . "
но пойдёшь в землю , на мою родину и к моему народу , и возьмёшь жену моему сыну Исааку » .
GEN 24:5     Alignment score: 0.299 → 0.301
The servant said to him , " What if the woman will not be willing to follow me to this land ? Must I take your son back to the land from which you came ? "
Раб ответил ему : « А если женщина не захочет идти со мной в эту землю , должен ли я тогда вернуть твоего сына в землю , из которой ты вышел ? »
GEN 24:6     Alignment score: 0.293
Abraham said to him , " Make sure that you do not take my son back there !
Авраам ответил ему : « Берегись , не возвращай туда моего сына .
GEN 24:7     Alignment score: 0.274 → 0.274
Yahweh , the God of heaven , who took me from my father 's house and from the land of my relatives , and who promised me with a solemn oath saying , ' To your descendants I will give this land , ' he will send his angel before you , and you will get a wife for my son from there .
Господь , Бог неба , Который взял меня из дома моего отца и из земли , где я родился , Который говорил мне и клялся : " Твоему потомству дам эту землю " , Он пошлёт перед тобой Своего ангела , и оттуда ты возьмёшь жену моему сыну .
GEN 24:8     Alignment score: 0.318 → 0.319
But if the woman is not willing to follow you , then you will be free from this oath of mine . Only you are not to take my son back there . "
А если женщина не захочет идти с тобой , то ты будешь свободен от этой моей клятвы , только не возвращай туда моего сына » .
GEN 24:9     Alignment score: 0.379 → 0.379
So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master , and swore to him concerning this matter .
Раб положил свою руку под бедро Авраама , своего господина , и поклялся ему в этом .
GEN 24:10     Alignment score: 0.353
The servant took ten of his master 's camels and departed . He also took with him all kinds of goods from his master . He departed and went to the region of Aram Naharaim , to the city of Nahor .
Раб взял десять верблюдов от верблюдов своего господина и пошёл . Также у него в руках были разные сокровища его господина . Он встал и пошёл в Месопотамию , в город Нахора .
GEN 24:11     Alignment score: 0.278 → 0.307
He made the camels kneel down outside the city by the well of water . It was evening , the time that women
go out to draw water .
Под вечер , в то время , когда женщины выходят набирать воду , он остановил верблюдов за городом у колодца с водой .
GEN 24:12     Alignment score: 0.326 → 0.327
Then he said , " Yahweh , God of my master Abraham , grant me success today and show covenant faithfulness to my master Abraham .
И сказал : « Господь , Бог Авраама , моего господина ! Пошли её сегодня мне навстречу и сделай милость Аврааму , моему господину .
GEN 24:13     Alignment score: 0.242
Look , here I am standing by the spring of water , and the daughters
of the men of the city are coming out to draw water .
Вот , я стою у колодца , и дочери жителей этого города выходят набирать воду .
GEN 24:14     Alignment score: 0.259 → 0.259
Let it happen like this
. When I say to a young woman , ' Please lower your pitcher so that I may drink , ' and she says to me , ' Drink , and I will water your camels too , ' then let her be the one that you have appointed for your servant Isaac . By this I will know that you have shown covenant faithfulness to my master . "
Девушка , которой я скажу : " Наклони твой кувшин , я напьюсь " , и которая скажет : " Пей , я и твоим верблюдам дам пить " она та , которую Ты назначил Исааку , Твоему рабу . Так я узнаю , что Ты делаешь милость моему господину » .
GEN 24:15     Alignment score: 0.404 → 0.413
It came
about that even before he had finished speaking , behold , Rebekah came out with her water pitcher on her shoulder . Rebekah was born to Bethuel son of Milkah , the wife of Nahor , Abraham 's brother .
Он ещё не успел договорить , как подходит с кувшином на плече Ревекка , которая родилась от Вафуила , сына Милки , жены Нахора , брата Авраама .
GEN 24:16     Alignment score: 0.225 → 0.226
The young woman was very beautiful and a virgin . No man had ever known her . She went down to the spring , filled her pitcher and came
up .
Девушка была красивая . Она была девственницей , которую не познал мужчина . Она спустилась к колодцу , наполнила свой кувшин и поднялась наверх .
GEN 24:17     Alignment score: 0.378
Then the servant ran to meet her and said , " Please give me a little drink
of water from your pitcher . "
Раб побежал ей навстречу и сказал : « Дай мне попить немного воды из твоего кувшина » .
GEN 24:18     Alignment score: 0.318
She said , " Drink , my master , " and she quickly let down her pitcher on her hand , and gave him a drink .
Она сказала : « Пей , мой господин » . Тут же опустила кувшин на свою руку и напоила его .
GEN 24:19     Alignment score: 0.303 → 0.304
When she had finished giving him a drink , she said , " I will draw water for your camels also , until they have finished drinking . "
Когда напоила его , сказала : « Я наберу воду и для твоих верблюдов , пока не напьются » .
GEN 24:20     Alignment score: 0.28 → 0.29
So she hurried and emptied her pitcher into the trough , then ran again to the well to draw water , and drew water for all his camels .
Она быстро вылила воду из своего кувшина в поилку и опять побежала к колодцу набирать воды . Она набрала воду для всех его верблюдов .
GEN 24:21     Alignment score: 0.085
The man watched her in silence to see whether Yahweh had prospered his journey or not .
Тот человек молча наблюдал за ней , пытаясь понять , благословил Господь его путь или нет .
GEN 24:22     Alignment score: 0.337 → 0.346
As the camels finished drinking , the man brought out a gold nose ring weighing half a shekel , and two gold bracelets for her arms weighing ten shekels ,
Когда верблюды перестали пить , тот человек дал ей золотую серьгу весом полшекеля и два браслета на руки весом десять шекелей золота
GEN 24:23     Alignment score: 0.239 → 0.249
and asked , " Whose daughter are you ? Tell me please , is there room in your father 's house for us to spend the night ? "
и спросил её : « Чья ты дочь ? Скажи мне , есть ли в доме твоего отца место , чтобы нам переночевать ? »
GEN 24:24     Alignment score: 0.511
She said to him , " I am the daughter of Bethuel son of Milkah , whom she bore to Nahor . "
Она ответила ему : « Я дочь Вафуила , сына Милки , которого она родила Нахору .
GEN 24:26     Alignment score: 0.062 → 0.175
Then the man bowed down and worshiped Yahweh .
Тот человек встал на колени , поклонился Господу
GEN 24:27     Alignment score: 0.264 → 0.264
He said , " Blessed be Yahweh , the God of my master Abraham , who has not abandoned his covenant faithfulness and his trustworthiness toward my master . As for me , Yahweh has led me directly to the house of my master 's relatives . "
и сказал : « Благословен Господь , Бог моего господина Авраама , Который не оставил моего господина без Своей милости и Своей истины ! Господь привёл меня прямо к дому брата моего господина » .
GEN 24:28     Alignment score: 0.224
Then the young woman ran and told her mother 's household about all of these
things .
Девушка побежала и рассказала об этом в доме своей матери .
GEN 24:29     Alignment score: 0.373 → 0.377
Now Rebekah had a brother , and his name was Laban . Laban ran to the man who was out at the road by the spring .
У Ревекки был брат по имени Лаван . Он выбежал к тому человеку , к колодцу .
GEN 24:30     Alignment score: 0.296
When he had seen the nose ring and the bracelets on his sister 's arms , and when he had heard the words of Rebekah his sister , " This is what the man said to me , " he went to the man , and , behold , he was standing by the camels at the spring .
Когда он увидел серьгу и браслеты на руках у своей сестры и услышал слова Ревекки , о чём говорил с ней этот человек , он подошёл к нему , а тот стоял с верблюдами у колодца .
GEN 24:31     Alignment score: 0.393
Then Laban said , " Come
, you blessed of Yahweh . Why are you standing outside ? I have prepared the house , and a place for the camels . "
Лаван сказал : « Войди в дом , благословенный Господом , почему ты стоишь снаружи ? Я приготовил дом и место для верблюдов » .
GEN 24:32     Alignment score: 0.226
So the man came
to the house and he unloaded the camels . The camels were given straw and feed , and water was provided to wash his feet and the feet of the men who were with him .
И человек вошёл . Лаван расседлал верблюдов , дал им солому и корм , а ему и людям , которые были с ним , дал воды вымыть ноги .
GEN 24:33     Alignment score: 0.261
They set food before him to eat , but he said , " I will not eat until I have said what I have to say . " So Laban said , " Speak on . "
Перед ним поставили еду , но он сказал : « Не стану есть , пока не расскажу о своём деле » . И сказали : « Говори » .
GEN 24:34     Alignment score: 0.552
He said , " I am Abraham 's servant .
Он сказал : « Я раб Авраама .
GEN 24:35     Alignment score: 0.387
Yahweh has blessed my master very much and he has become
great . He has given him sheep and cattle , silver and gold , male servants and female servants , and camels and donkeys .
Господь очень благословил моего господина , и он стал великим . Господь дал ему овец и волов , серебро и золото , рабов и рабынь , верблюдов и ослов .
GEN 24:36     Alignment score: 0.316
Sarah , my master 's wife , bore a son to my master when she was old , and he has given everything that he owns to him .
Сарра , жена моего господина , состарившись , родила ему сына , которому он отдал всё , что у него было .
GEN 24:37     Alignment score: 0.332 → 0.331
My master made me swear , saying , ' You must not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites , in whose land I make my home .
Мой господин взял с меня клятву , сказав : " Не бери жену моему сыну из дочерей хананеев , в земле которых я живу ,
GEN 24:38     Alignment score: 0.235
Instead , you must go to my father 's family , and to my relatives , and get a wife for my son . '
но пойди в дом моего отца , к моим родственникам , и оттуда возьми жену моему сыну " .
GEN 24:39     Alignment score: 0.347
I said to my master , ' Perhaps the woman will not follow me . '
Я сказал моему господину : " А если женщина не пойдёт со мной ? " .
GEN 24:40     Alignment score: 0.257
But he said to me , ' Yahweh , before whom I walk , will send his angel with you and he will prosper your way , so that you will get a wife for my son from among my relatives and from my father 's family line .
Он сказал мне : " Господь , перед лицом Которого я живу , пошлёт с тобой Своего ангела и устроит твой путь , и ты возьмёшь жену моему сыну из моих родных и из дома моего отца .
GEN 24:41     Alignment score: 0.327 → 0.33
But you will be free from my oath if you come
to my relatives and they will not give her to you . Then you will be free from my oath . '
Ты будешь свободен от клятвы тогда , когда сходишь к моим родственникам . И если они не отдадут её тебе , то также будешь свободен от этой клятвы " .
GEN 24:42     Alignment score: 0.313 → 0.314
So I arrived today at the spring , and said , ' O Yahweh , God of my master Abraham , please , if you do indeed intend to make my journey successful
Сегодня , когда я пришёл к колодцу , я сказал : " Господь , Бог моего господина Авраама ! Если Ты благоустроишь мой путь ,
GEN 24:43     Alignment score: 0.181 → 0.191
here I am , standing by the spring of water let the young woman who comes out to draw water , the woman
to whom I say , " Please give me a little water from your pitcher to drink , "
то пусть будет так : я буду стоять у колодца . Девушка , которая выйдет набрать воды и которой я скажу : " Дай мне попить немного из твоего кувшина " ,
GEN 24:44     Alignment score: 0.26 → 0.26
the woman
who says to me , " Drink , and I will also draw water for your camels " let her be the woman whom you , Yahweh , have chosen for my master 's son . '
и которая мне ответит : " Пей ты , и твоим верблюдам я наберу воды " , та и будет женой , которую Господь назначил сыну моего господина .
GEN 24:45     Alignment score: 0.311 → 0.317
Even before I had finished speaking in my heart , behold , Rebekah came
out with her pitcher on her shoulder and she went down to the spring and drew water . So I said to her , ' Please give me a drink . '
Не успел я это договорить , как подходит Ревекка с кувшином на плече . Она спустилась к колодцу и набрала воды . Я сказал ей : " Напои меня " .
GEN 24:46     Alignment score: 0.323 → 0.328
She quickly lowered her pitcher from her shoulder
and said , ' Drink , and I will give your camels water also . ' So I drank , and she watered the camels also .
Она сразу опустила кувшин и сказала : " Пей ты , и я напою твоих верблюдов " . Я пил , и верблюдов она напоила .
GEN 24:47     Alignment score: 0.476
I asked her and said , ' Whose daughter are you ? ' She said , ' The daughter of Bethuel , Nahor 's son , whom Milkah bore to him . ' Then I put the ring in her nose and the bracelets on her arms .
Я спросил её : " Чья ты дочь ? " Она сказала : " Дочь Вафуила , сына Нахора , которого ему родила Милка " . Я дал ей серьгу и браслеты на руки .
GEN 24:48     Alignment score: 0.298
Then I bowed down and worshiped Yahweh , and blessed Yahweh , the God of my master Abraham , who had led me by the way that is right to find
the daughter of my master 's relative for his son .
Я встал на колени , поклонился и благословил Господа , Бога моего господина Авраама , Который привёл меня прямо сюда , чтобы дочь брата моего господина взять в жёны его сыну » .
GEN 24:49     Alignment score: 0.149 → 0.178
Now therefore , if you are prepared to show steadfast love and faithfulness to my master , tell me . But if not , tell me , so that I may turn to the right hand or to the left . "
А теперь скажите мне : « Будете ли вы милостивы и справедливы к моему господину ? Ответьте мне , и я поверну направо или налево » .
GEN 24:50     Alignment score: 0.225 → 0.227
Then Laban and Bethuel answered and said , " The thing has come
from Yahweh ; we can not speak to you either bad or good .
Лаван и Вафуил ответили : « Это дело от Господа , и мы не можем возразить тебе и сказать что - либо плохое или хорошее .
GEN 24:51     Alignment score: 0.4 → 0.398
Look , Rebekah is before you . Take her and go , so she may be the wife of your master 's son , as Yahweh has spoken . "
Вот Ревекка , возьми её и иди . Пусть она будет женой сыну твоего господина , как сказал Господь » .
GEN 24:52     Alignment score: 0.448 → 0.448
When Abraham 's servant heard their words , he bowed down to the ground before Yahweh .
Когда раб Авраама услышал их слова , то поклонился Господу до земли .
GEN 24:53     Alignment score: 0.305 → 0.328
The servant brought out articles of silver and articles of gold , and clothing , and gave them to Rebekah . He also gave precious gifts to her brother and to her mother .
Раб достал серебряные , золотые вещи и одежду и дал Ревекке . Также дал богатые подарки её брату и матери .
GEN 24:54     Alignment score: 0.319
Then he and the men who were with him ate and drank
. They stayed there overnight , and when they arose in the morning , he said , " Send me away to my master . "
Он и люди , которые были с ним , ели , пили и остались переночевать . А утром , когда они встали , он сказал : « Отпустите меня к моему господину » .
GEN 24:55     Alignment score: 0.307
Her brother and her mother said , " Let the young woman stay with us for a few more days , at least ten . After that she may go . "
Но её брат и мать сказали : « Пусть девушка побудет с нами хотя бы ещё десять дней , потом пойдёшь » .
GEN 24:56     Alignment score: 0.251
But he said to them , " Do not hinder me , since Yahweh has prospered my way . Send me on my way so that I may go to my master . "
Он сказал им : « Не задерживайте меня , потому что Господь благоустроил мой путь . Отпустите меня , я пойду к моему господину » .
GEN 24:57     Alignment score: 0.086 → 0.105
They said , " We will call the young woman
and ask her . "
Они сказали : « Позовём девушку и спросим , что она скажет » .
GEN 24:58     Alignment score: 0.307
So they called Rebekah and asked her , " Will you go with this man ? " She replied , " I will go . "
Позвали Ревекку и спросили её : « Пойдёшь с этим человеком ? » Она ответила : « Пойду » .
GEN 24:59     Alignment score: 0.311 → 0.313
So they sent their sister Rebekah , along with her female servant , on her journey with Abraham 's servant and his men .
Они отпустили свою сестру Ревекку и её кормилицу , раба Авраама и его людей .
GEN 24:60     Alignment score: 0.196 → 0.204
They blessed Rebekah , and said to her , " Our sister , may you be the mother of thousands
of ten thousands , and may your descendants possess the gate of those who hate them . "
Они благословили Ревекку и сказали ей : « Наша сестра ! Пусть родятся от тебя тысячи тысяч , и пусть твои потомки владеют жильём твоих врагов ! »
GEN 24:61     Alignment score: 0.274 → 0.281
Then Rebekah arose
, and she and her servant girls mounted the camels , and followed the man . Thus the servant took Rebekah , and went his way .
Ревекка и её служанки собрались , сели на верблюдов и поехали за тем человеком . Так раб взял Ревекку и пошёл .
GEN 24:62     Alignment score: 0.399 → 0.433
Now Isaac was living in the Negev , and had just returned from Beer Lahai Roi .
Исаак пришёл из Беэр - лахай - рои и жил в южной земле .
GEN 24:63     Alignment score: 0.251 → 0.27
Isaac went out to meditate in the field in the evening . When he looked up and saw , behold , there were camels coming !
При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмышлять , поднял свой взгляд и увидел , что идут верблюды .
GEN 24:64     Alignment score: 0.366 → 0.368
Rebekah looked , and when she saw Isaac , she jumped down from the camel .
Ревекка посмотрела и увидела Исаака . Она спустилась с верблюда
GEN 24:65     Alignment score: 0.323 → 0.328
She said to the servant , " Who is that man who is walking in the field to meet us ? " The servant said , " It is my master . " So she took her veil , and covered herself .
и спросила раба : « Кто этот человек , который идёт по полю нам навстречу ? » Раб ответил : « Это мой господин » . Она взяла покрывало и накрылась .
GEN 24:66     Alignment score: 0.273
The servant recounted to Isaac all the things that he had done .
Раб рассказал Исааку обо всём , что он сделал .
GEN 24:67     Alignment score: 0.398 → 0.402
Then Isaac brought her into his mother Sarah 's tent and took Rebekah , and she became his wife , and he loved her . So Isaac was comforted after his mother 's death .
Исаак ввёл Ревекку в шатёр своей матери Сарры , взял Ревекку , и она стала его женой . Он полюбил её и утешился после смерти своей матери .
GEN 24     Average alignment score: 0.306 for 65 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50