Alignment Visualization        
English – Русский (Russian)
December 10, 2025 at 22:16
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50 


GEN 43:1     Alignment score: 0.425
The famine was severe in the land .
Голод на земле усилился .


GEN 43:2     Alignment score: 0.294 → 0.294
It came about when they had eaten the grain that they had brought out of Egypt , their father said to them , " Go again ; buy us some food . "
Когда они съели зерно , которое привезли из Египта , их отец Иаков сказал им : « Вернитесь и купите нам немного еды » .
GEN 43:3     Alignment score: 0.222 → 0.227
Judah told him , " The man solemnly warned us , ' You will not see my face unless your brother is with you . '
Иуда сказал ему : « Тот человек предупредил нас , чтобы мы не приходили к нему , если с нами не будет нашего брата Вениамина .
GEN 43:4     Alignment score: 0.308
If you send
our brother with us , we will go down and buy you food .
Если отпустишь с нами нашего брата , то пойдём и купим еду ,
GEN 43:5     Alignment score: 0.283 → 0.284
But if you do not send
him , we will not go down . For the man said to us , ' You will not see my face unless your brother is with you . ' "
а если не отпустишь , то не пойдём , потому что тот человек нам сказал , чтобы мы не приходили к нему , если с нами не будет нашего брата Вениамина » .
GEN 43:6     Alignment score: 0.215 → 0.216
Israel said , " Why did you treat me so badly by telling the man that you had another brother ? "
Израиль сказал : « Зачем вы причинили мне такое зло , сказав тому человеку , что у вас есть ещё брат ? »
GEN 43:7     Alignment score: 0.221 → 0.225
They said , " The man asked details about us and our family . He said , ' Is your father still alive ? Do you have another brother ? ' We answered him according to these
questions . How could we have known that he would say , ' Bring your brother down ? ' "
Они отвечали : « Тот человек расспрашивал о нас и о наших родственниках , спрашивал жив ли ещё наш отец , есть ли у нас брат ? Он расспрашивал , а мы отвечали . Разве мы могли знать , что он скажет : " Приведите вашего брата ? " » .
GEN 43:8     Alignment score: 0.205 → 0.214
Judah said to Israel his father , " Send the boy with me . We will rise
and go that we may live and not die , both we , you , and also our children .
Иуда сказал своему отцу Израилю : « Отпусти Вениамина со мной , мы соберёмся и отправимся , чтобы не умереть от голода ни тебе , ни нам , ни нашим детям .
GEN 43:9     Alignment score: 0.204
I will be a guarantee for him . You will hold me responsible . If I do not bring him back to you and set him before you , then let me bear the blame forever .
Я буду в ответе за него , с меня и спросишь . А если я не приведу его к тебе и не поставлю перед тобой , то до конца жизни эта вина будет на мне .
GEN 43:10     Alignment score: 0.191 → 0.204
For if we had not delayed , surely by now we would have come
back here a second time . "
Если бы мы не медлили , то уже два раза сходили бы туда и обратно » .
GEN 43:11     Alignment score: 0.172 → 0.196
Their father Israel said to them , " If it be so , now do this
. Take some of the best products of the land in your bags . Carry down to the man a gift some balm and honey , spices and myrrh , pistachio nuts and almonds .
Израиль , их отец , сказал им : « Если так , то вот что сделайте : возьмите с собой лучшие плоды этой земли и отнесите в дар тому человеку . Возьмите немного бальзама , немного мёда , ароматной смолы и ладана , фисташек и миндаля .
GEN 43:12     Alignment score: 0.06 → 0.077
Take double money in your hand . The money that was returned in the opening of your sacks , carry again in your hand . Perhaps it was a mistake .
Возьмите с собой вдвое больше серебра , чтобы вы могли вернуть то серебро , которое возможно по недосмотру оказалось в ваших мешках .
GEN 43:13     Alignment score: 0.268 → 0.273
Take also your brother . Rise
and go again to the man .
Возьмите вашего брата и снова идите к этому человеку .
GEN 43:14     Alignment score: 0.267 → 0.269
May God Almighty give you mercy before the man , so that he may release to you your other brother and Benjamin . If I am bereaved of my children , I am bereaved . "
Пусть Всемогущий Бог даст вам найти милость того человека , чтобы он отпустил с вами и Вениамина , и другого вашего брата , Симеона . А мне , если суждено потерять детей , то пусть так и будет » .
GEN 43:16     Alignment score: 0.308 → 0.309
When Joseph saw Benjamin with them , he said to the steward of his house , " Bring the men into the house , slaughter an animal and prepare it , for the men will eat with me at noon . "
Когда Иосиф увидел , что с ними Вениамин , он сказал управляющему своего дома : « Приведи этих людей в дом , заколи скот и приготовь его , потому что в полдень они будут есть со мной » .
GEN 43:17     Alignment score: 0.271
The steward did as Joseph said . He brought the men to Joseph 's house .
Он сделал , как сказал Иосиф , и привёл этих людей в его дом .
GEN 43:18     Alignment score: 0.255 → 0.268
The men were afraid because they were brought to Joseph 's house . They said , " It is because of the money that was returned in our sacks the first time we were brought in , that he may seek an opportunity against us . He might arrest us and take us as slaves , and take our donkeys . "
Братья испугались , что их привели в дом Иосифа , и сказали : « Это за серебро , которое в прошлый раз вернули в наши мешки . Нас привели , чтобы придраться к нам , напасть , взять нас в рабство и забрать наших ослов » .
GEN 43:19     Alignment score: 0.251 → 0.256
They approached the steward of Joseph 's house , and they spoke to him at the door of the house ,
Они подошли к управляющему дома Иосифа и стали говорить ему у входа в дом :
GEN 43:20     Alignment score: 0.157 → 0.195
saying , " My master , we came down the first time to buy food .
« Господин наш , послушай , мы уже раньше приходили сюда , чтобы купить еду .
GEN 43:21     Alignment score: 0.193 → 0.208
It came
about , when we reached the lodging place , that we opened our sacks , and , behold , every man 's money was in the opening of his sack , our money in full weight . We have brought it back in our hands .
По дороге домой , когда мы остановились на ночлег и открыли наши мешки , то увидели , что у каждого в мешке осталось его серебро , определённого веса . Мы возвращаем его собственноручно .
GEN 43:22     Alignment score: 0.292
Other money we have also brought down in our hand to buy food . We do not know who put our money in our sacks . "
А чтобы купить еды , мы принесли ещё серебра . Мы не знаем , кто положил наше серебро к нам в мешки » .
GEN 43:23     Alignment score: 0.296 → 0.304
The steward said , " Peace be to you , do not fear . Your God and the God of your father must have put your money in your sacks . I received your money . " The steward then brought Simeon out to them .
Он ответил : « Будьте спокойны , не бойтесь . Ваш Бог , Бог вашего отца , дал вам серебро в ваши мешки . Я получил ваше серебро » . И привёл к ним Симеона .
GEN 43:24     Alignment score: 0.304 → 0.308
The steward took the men into Joseph 's house . He gave them water , and they washed their feet . He gave feed to their donkeys .
Управляющий привёл их в дом Иосифа , дал им воды , чтобы они вымыли ноги , а их ослам дал корм .
GEN 43:25     Alignment score: 0.286 → 0.311
They prepared the gifts for Joseph 's coming at noon , for they had heard that they would eat there .
В полдень к приходу Иосифа они приготовили дары , потому что слышали , что они будут обедать с ним .
GEN 43:26     Alignment score: 0.233 → 0.251
When Joseph came home , they brought the gifts which were in their hand into the house , and bowed down before him to the ground .
Когда Иосиф пришёл домой , они поднесли ему дары , которые у них были , и поклонились ему до земли .
GEN 43:27     Alignment score: 0.163 → 0.175
He asked them about their welfare and said , " Is your father well , the old man of whom you spoke ? Is he still alive
? "
Он спросил их о здоровье : « Здоров ли ваш пожилой отец , о котором вы говорили ? Жив ли он ещё ? »
GEN 43:28     Alignment score: 0.212 → 0.215
They said , " Your servant our father is well . He is still alive . " And they bowed down and gave him honor .
Они ответили : « Здоров и ещё жив твой раб , наш отец » . Они упали на колени и поклонились ему .
GEN 43:29     Alignment score: 0.351
When he lifted up his eyes he saw Benjamin his brother , his mother 's son , and he said , " Is this
your youngest brother of whom you spoke to me ? " Then he said , " May God be gracious to you , my son . "
Иосиф поднял глаза и увидел своего брата Вениамина , сына своей матери , и спросил : « Это ваш младший брат , о котором вы говорили мне ? Пусть Божья милость будет с тобой , сын мой ! »
GEN 43:30     Alignment score: 0.182
Joseph hurried to go out of the room , for he was deeply moved about his brother . He sought somewhere to weep . He went to his room and wept there .
Иосиф быстро удалился чуть не плача , потому что в нём вспыхнула любовь к брату . Он вошёл во внутреннюю комнату и там плакал .
GEN 43:31     Alignment score: 0.143 → 0.14
He washed his face and came out . He controlled himself , saying , " Serve the food . "
Затем , умыв лицо , вышел и , сдерживая себя , сказал : « Подавайте угощение » .
GEN 43:32     Alignment score: 0.229
The servants served Joseph by himself and the brothers by themselves . The Egyptians there ate with him by themselves because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews , for that is detestable to the Egyptians .
Ему подали отдельно , братьям подали отдельно и египтянам , которые обедали с ними , подали отдельно , так как египтяне не могли есть с евреями , потому что это мерзость для египтян .
GEN 43:33     Alignment score: 0.167 → 0.17
The brothers sat before him , the firstborn according to his birthright , and the youngest according to his youth . The men were astonished together .
Братьев посадили перед ним по их старшинству от первенца до самого младшего , и они с удивлением смотрели друг на друга .
GEN 43:34     Alignment score: 0.194
Joseph sent portions to them from the food in front of him . But Benjamin 's portion was five times as much as any of his brothers . They drank
freely and were merry with him .
Им подносили угощения от Иосифа , и то , что подносили Вениамину , было в пять раз больше того , что подносили каждому из них . Они пили с Иосифом и опьянели .
GEN 43     Average alignment score: 0.24 for 33 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50