Alignment Visualization        
English – Русский (Russian)
December 10, 2025 at 22:15
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50 


GEN 37:1     Alignment score: 0.274 → 0.281
Jacob lived in the land where his father had sojourned , in the land of Canaan .
Иаков жил в земле Ханаан , по которой странствовал его отец Исаак .


GEN 37:2     Alignment score: 0.233 → 0.238
This
is the account of Jacob . Joseph , who was a young man seventeen years old , was guarding the flock with his brothers . He was with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah , his father 's wives . Joseph brought an unfavorable report about them to their father .
Вот жизнь Иакова . Когда Иосиф был подростком семнадцати лет , он пас скот вместе со своими братьями , с сыновьями Валлы , жены его отца , и сыновьями Зелфы , жены его отца . Иосиф рассказывал отцу плохое о братьях .
GEN 37:3     Alignment score: 0.318
Now Israel loved Joseph more than all his sons because he was the son of his old age . He made him a beautifully decorated garment .
Израиль любил Иосифа больше всех своих сыновей , потому что он был рождён ему в старости . Он сделал ему разноцветную одежду .
GEN 37:4     Alignment score: 0.253 → 0.254
His brothers saw that their father loved him more than all his brothers . They hated him and would not speak peaceably to him .
Братья , увидев , что отец любит его больше , чем их , возненавидели его и не могли говорить с ним дружелюбно .
GEN 37:5     Alignment score: 0.264
Joseph dreamed a dream , and he told his brothers about it . They hated him even more .
Иосиф увидел сон . Он рассказал его своим братьям , и они стали ненавидеть его ещё больше .
GEN 37:6     Alignment score: 0.208 → 0.212
He said to them , " Please listen to this
dream which I dreamed .
Он сказал им : « Послушайте , какой мне приснился сон .
GEN 37:7     Alignment score: 0.222 → 0.229
Behold , we were tying bundles of grain in the field and behold , my bundle rose
and stood upright , and behold , your bundles came around and bowed down to my bundle . "
Мы связываем снопы на поле , мой сноп поднялся и стал прямо , а ваши снопы встали вокруг моего снопа и поклонились ему » .
GEN 37:8     Alignment score: 0.271
His brothers said to him , " Will you really reign over us ? Will you actually rule over us ? " They hated him even more for his dreams and for his words .
Братья сказали ему : « Неужели ты будешь царствовать над нами ? Неужели будешь править нами ? » И стали ненавидеть его ещё больше за его сны и слова .
GEN 37:9     Alignment score: 0.373 → 0.385
He dreamed another dream and told it to his brothers . He said , " Look , I have dreamed another dream : The sun and the moon and eleven stars bowed down to me . "
Иосифу приснился другой сон , и он рассказал его братьям : « Я видел во сне , как солнце , луна и одиннадцать звёзд поклонились мне » .
GEN 37:10     Alignment score: 0.26 → 0.265
He told it to his father just as to his brothers , and his father rebuked him . He said to him , " What is this
dream that you have dreamed ? Will your mother and I and your brothers actually come to bow down to the ground to you ? "
Когда он рассказал это отцу и своим братьям , отец упрекнул его и сказал : « Что это за сон , который ты видел ? Неужели я , твоя мать и твои братья придём и поклонимся тебе до земли ? »
GEN 37:11     Alignment score: 0.172 → 0.184
His brothers were jealous
of him , but his father kept the matter in mind .
Братья разозлились на Иосифа , а отец запомнил его рассказ .
GEN 37:12     Alignment score: 0.31 → 0.311
His brothers went to tend their father 's flock in Shechem .
Его братья пошли пасти скот отца в Сихем .
GEN 37:13     Alignment score: 0.274 → 0.276
Israel said to Joseph , " Are not your brothers tending the flock in Shechem ? Come , and I will send
you to them . " Joseph said to him , " I am ready . "
Израиль сказал Иосифу : « Твои братья пасут скот в Сихеме . Иди , я посылаю тебя к ним » . Он ответил : « Хорошо ! »
GEN 37:14     Alignment score: 0.234 → 0.234
He said to him , " Go now , see whether it is well with your brothers and well with the flock , and bring me word . " So Jacob sent him out of the Valley of Hebron , and Joseph went to Shechem .
Израиль сказал ему : « Пойди , посмотри , здоровы ли твои братья , цел ли скот , и возвращайся с ответом » . Он отослал его из хевронской долины . Иосиф пришёл в Сихем .
GEN 37:15     Alignment score: 0.19 → 0.193
A certain man found
Joseph . Behold , Joseph was wandering in a field . The man asked him , " What do you seek ? "
Иосиф бродил по полю и ему встретился какой - то человек . Он спросил его : « Что ты ищешь ? »
GEN 37:16     Alignment score: 0.254
Joseph said , " I am seeking my brothers . Tell me , please , where they are tending the flock . "
Он ответил : « Я ищу моих братьев . Скажи мне , где они пасут скот ? »
GEN 37:17     Alignment score: 0.257
The man said , " They left this
place , for I heard them say , ' Let us go to Dothan . ' " Joseph went after his brothers and found them at Dothan .
И сказал тот человек : « Они ушли отсюда . Я слышал , как они говорили : " Пойдём в Дофан " » . Иосиф отправился за своими братьями и нашёл их в Дофане .
GEN 37:18     Alignment score: 0.23 → 0.23
They saw him from a distance , and before he came
near to them , they plotted against him to kill him .
Когда они увидели его издалека , и пока он приближался к ним , они задумали его убить .
GEN 37:19     Alignment score: 0.194 → 0.195
His brothers said to one another , " Look , this
master of dreams is approaching .
Они сказали друг другу : « Вот , идёт сновидец .
GEN 37:20     Alignment score: 0.17 → 0.164
Come
now , therefore , let us kill him and cast him into one of the pits . We will say , ' A wild animal has devoured him . ' We will see what will become of his dreams . "
Давайте убьём его , бросим в какую - нибудь яму и скажем , что его съел хищный зверь . Тогда и посмотрим , как сбудутся его сны ! »
GEN 37:21     Alignment score: 0.27 → 0.275
Reuben heard it and rescued him from their hand . He said , " Let us not take his life . "
Рувим услышал это и спас его от них , сказав : « Не убивайте его » .
GEN 37:22     Alignment score: 0.225 → 0.233
Reuben said to them , " Shed no blood . Throw him into this
pit that is in the wilderness , but lay no hand upon him " that he might rescue him out of their hand to bring him back to his father .
И ещё сказал : « Не проливайте его кровь , бросьте его в яму в пустыне , но не убивайте его » . Он говорил это , чтобы спасти его от братьев и вернуть его отцу .
GEN 37:23     Alignment score: 0.278 → 0.279
It came about that when Joseph reached his brothers , they stripped him of his beautifully decorated garment .
Когда Иосиф подошёл к своим братьям , они сняли с него разноцветную одежду , которая была на нём ,
GEN 37:24     Alignment score: 0.176 → 0.198
They took him and threw him into the pit . The pit was empty with no water in it .
схватили его и бросили в пустую яму , в которой не было воды .
GEN 37:26     Alignment score: 0.289 → 0.291
Judah said to his brothers , " What profit is it if we kill our brother and cover up his blood ?
Иуда сказал братьям : « Какая нам польза от того , что мы убьём нашего брата и скроем это кровопролитие ?
GEN 37:27     Alignment score: 0.241 → 0.243
Come
, and let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands upon him . For he is our brother , our flesh . " His brothers listened to him .
Давайте продадим его измаильтянам и не будем убивать его , ведь он нам родной брат » . Братья послушались его .
GEN 37:28     Alignment score: 0.353
The Midianite merchants passed by . His brothers drew Joseph up and lifted him up out of the pit . They sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver . The Ishmaelites carried Joseph into Egypt .
Когда мимо проходили мадиамские купцы , братья вытащили Иосифа из ямы , продали измаильтянам за двадцать серебряных монет , и те отвели Иосифа в Египет .
GEN 37:29     Alignment score: 0.271 → 0.273
Reuben returned to the pit , and , behold , Joseph was not in the pit . He tore his clothes .
Рувим вернулся к яме и , увидев , что там нет Иосифа , разорвал на себе одежду .
GEN 37:30     Alignment score: 0.216 → 0.216
He returned to his brothers and said , " The boy is not there ! And I , where can I go ? "
Он вернулся к своим братьям и сказал : « Мальчика нет , что же мне теперь делать ? »
GEN 37:31     Alignment score: 0.325
They slaughtered a goat and then took Joseph 's garment and dipped it into the blood .
Они закололи козла , взяли разноцветную одежду Иосифа и измазали её кровью .
GEN 37:32     Alignment score: 0.289
Then they brought the beautifully decorated garment to their father and said , " We found this
. Please see whether it is your son 's garment or not . "
Они принесли разноцветную одежду отцу и сказали : « Мы нашли это . Посмотри , не твоего ли сына эта разноцветная одежда ? » .
GEN 37:33     Alignment score: 0.237
Jacob recognized it and said , " It is my son 's clothing . A wild animal has devoured him . Joseph has certainly been torn to pieces . "
Он узнал её и сказал : « Это одежда моего сына . Хищный зверь съел его . Растерзан , растерзан Иосиф » .
GEN 37:34     Alignment score: 0.278 → 0.285
Jacob tore his garments and put sackcloth upon his loins . He mourned for his son many days .
Иаков разорвал на себе одежду и опоясался мешковиной . Он был в трауре и много дней оплакивал своего сына .
GEN 37:35     Alignment score: 0.251 → 0.255
All his sons and daughters
rose up to comfort him , but he refused to be comforted . He said , " Indeed I will go down to Sheol mourning for my son . " His father wept for him .
Все сыновья и дочери собрались , чтобы утешить его , но он не хотел утешиться и сказал : « Со скорбью сойду к моему сыну в могилу » . Так оплакивал его отец .
GEN 37:36     Alignment score: 0.264 → 0.29
The Midianites sold him in Egypt to Potiphar , an officer of Pharaoh , the captain of the bodyguard
.
Мадианитяне привели Иосифа в Египет и продали Потифару , придворному фараона , начальнику телохранителей .
GEN 37     Average alignment score: 0.262 for 35 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of GEN:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50