Alignment Visualization        
English – नेपाली
December 10, 2025 at 19:30
       
Search
Bible
Sample: % orauto
Max:  
       
Script ualign.py version 0.0.8
By Ulf Hermjakob, USC/ISI

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of PSA:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 


PSA 72:1     Alignment score: 0.345 → 0.349
Give the king your righteous decrees , God , your righteousness to the king 's son .
हे परमेश्‍वर , राजालाई आफ्‍नो धार्मिक आदेशहरू दिनुहोस् राजाको छोरालाई तपाईंको धार्मिकता दिनुहोस्


PSA 72:2     Alignment score: 0.264 → 0.285
May he judge your people with righteousness and your poor with justice .
तिनले तपाईंका मानिसहरूलाई धार्मिकताले तपाईंका गरीबहरूलाई न्यायले फैसला गरून्
PSA 72:3     Alignment score: 0.145
May the mountains produce peace for the people ; may the hills produce righteousness .
पहाडहरूले मानिसहरूका निम्ति शान्ति उत्पन्‍न गरून् डाँडाहरूले धर्मिकता उत्पन्‍न गरून्
PSA 72:4     Alignment score: 0.18 → 0.204
May he judge the poor of the people ; may he save the children of the needy and break in pieces the oppressor .
उनले मानिसहरूका गरीबलाई न्याय देऊन् उनले दरिद्रहरूका छोराछोरीलाई बचाऊन् थिचोमिचो गर्नेहरूलाई चकनाचूर पारून्
PSA 72:5     Alignment score: 0.193 → 0.242
May they honor you while the sun endures , and as long as the moon lasts throughout all generations .
सूर्य रहेसम्म चद्रमा रहुन्‍जेलसम्म सबै पुस्ताहरूमा , तिनीहरूले तपाईंको आदर गरून्
PSA 72:6     Alignment score: 0.087 → 0.165
May he come down like rain on the mown grass , like showers that water the earth .
काटेको घाँसमा झरीपरेझैं पृथ्वीलाई भिजाउने झरीझैं उनी तल आऊन्
PSA 72:7     Alignment score: 0.15 → 0.167
May the righteous flourish in his days , and may there be an abundance of peace till the moon is no more .
उनको समयमा धर्मीहरूको फलिफाप होस् चद्रमाको लोप नभएसम्‍म त्‍यहाँ प्रशस्‍त शान्ति होस्
PSA 72:8     Alignment score: 0.283
May he have dominion from sea to sea , and from the River to the ends of the earth .
उनले समुद्रदेखि समुद्रसम्म नदीदेखि पृथ्वीको अन्तिम छेउसम्म अधीन गरून्
PSA 72:9     Alignment score: 0.225 → 0.221
May those who live in the wilderness bow down before him ; may his enemies lick the dust .
उजाडस्‍थानमा
बस्‍नेहरू उनको सामु घोप्‍टो परेर दण्डवत गरून् उनका शत्रुहरूले धूलो चाटून्
PSA 72:10     Alignment score: 0.268 → 0.285
May the kings of Tarshish and of the islands render tribute ; may the kings of Sheba and Seba offer gifts .
तर्शीश टापूहरूका राजाहरूले कर तिरून् शेबा शेबाका राजहरूले उपहारहरू ल्याऊन्
PSA 72:11     Alignment score: 0.353
Indeed , may all kings fall
down before him ; may all nations serve him .
वास्तवमा , सबै राजा उनको सामु घोप्‍टो परून् सबै जातिहरूले तिनको सेवा गरून्
PSA 72:12     Alignment score: 0.259 → 0.26
For he helps the needy person who cries out and the poor person who has no other helper .
उनले पुकारा गर्ने दरिद्रलाई अरू कुनै सहायक नभएका गरीबलाई सहायता गर्छन्
PSA 72:13     Alignment score: 0.24
He has pity on the poor and needy , and he saves the lives of needy people .
उनले गरीब दरिद्रहरूलाई दया गर्छन् उनले दरिद्रहरूको जीवन बचाउँछन्
PSA 72:14     Alignment score: 0.302 → 0.327
He redeems their lives from oppression and violence , and their blood is precious in his sight .
उनले थिचोमिचो हिंसाबाट तिनीहरूको जीवन बचाउँछन् , उनको दृष्‍टिमा तिनीहरूका रगत बहुमूल्य हुन्‍छ
PSA 72:15     Alignment score: 0.262 → 0.275
May he live
! May the gold of Sheba be given to him . May people always pray for him ; may God bless him all day long .
उनी जीवित रहून् ! शेबाको सुन उनलाई दिइयोस् मानिसहरूले उनको निम्ति सधैं प्रर्थना गरून् परमेश्‍वरले उनलाई दिनभरि आशिष् देऊन्
PSA 72:16     Alignment score: 0.182 → 0.204
May there be abundance of grain in the land ; on the mountaintops may their crops wave . May the fruit of it be like Lebanon ; may the people flourish in the cities like the grass of the field .
देशमा अन्‍नको प्रशस्‍त होस् पहाड टुप्‍पाहरूमा उनीहरूका बाली लहलह होऊन् यसको फल लेबनानको जस्तै होस् सहरका मानिसहरू मैदानको घाँसझैं फल्दोफुल्दो होऊन्
PSA 72:17     Alignment score: 0.282
May his name endure forever ; may his name continue as long as the sun ; may people be blessed in him ; may all nations call him blessed .
उनको नाउँ अमर रहोस् सूर्य रहेसम्म उनको नाउँ निरन्तर रहोस् मानिसहरू उनमा आशोषित् होऊन् सबै जातिहरूले उनलाई धन्यको भनून्
PSA 72:18     Alignment score: 0.258 → 0.26
May Yahweh God , the God of Israel , be blessed , who alone does wonderful things .
परमप्रभु परमेश्‍वर , इस्राएलको परमेश्‍वर धन्यको होऊन् , जसले मात्र अचम्‍मका कामहरू गर्नुहुन्छ
PSA 72:19     Alignment score: 0.466
May his glorious name be blessed forever , and may the whole earth be filled with his glory . Amen and Amen .
उहाँको महिमित नाउँ सदासर्वदा धन्यको होस् सारा पृथ्वी उहाँको महिमाले भरिपूर्ण होस् आमेन आमेन
PSA 72:20     Alignment score: 0.454 → 0.46
The prayers of David son of Jesse are finished .
यिशैका छोरा दाऊदका प्रार्थनाहरू सकिएको
PSA 72     Average alignment score: 0.269 for 20 sentences.     Evaluation statistics page

Old Testament:GEN  EXO  LEV  NUM  DEU  JOS  JDG  RUT  1SA  2SA  1KI  2KI  1CH  2CH  EZR  NEH  EST  JOB  PSA  PRO  ECC  SNG  ISA  JER  LAM  EZK  DAN  HOS  JOL  AMO  OBA  JON  MIC  NAM  HAB  ZEP  HAG  ZEC  MAL 
New Testament:MAT  MRK  LUK  JHN  ACT  ROM  1CO  2CO  GAL  EPH  PHP  COL  1TH  2TH  1TI  2TI  TIT  PHM  HEB  JAS  1PE  2PE  1JN  2JN  3JN  JUD  REV 
Apocrypha:TOB  JDT  ESG  WIS  SIR  BAR  1MA  2MA  MAN 
Chapters of PSA:1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150